31/2000 Sb.m.s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Rakouskou republikou o zamezení dvojího zdanění v oboru daní dědických a darovacích
Částka: | 017 | Druh předpisu: | Sdělení |
Rozeslána dne: | 20. dubna 2000 | Autor předpisu: | Ministerstvo zahraničních věcí |
Přijato: | 19. září 1996 | Nabývá účinnosti: | 1. března 2000 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Původní znění předpisu
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Ukázka textu předpisu:
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. září 1996 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Rakouskou republikou o zamezení dvojího zdanění v oboru daní dědických a darovacích.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny ve Vídni dne 13. prosince 1999.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 13 odst. 2 dne 1. března 2000.
Anglické znění a český překlad Smlouvy se vyhlašují současně.
Česká republika a Rakouská republika,
přejíce si uzavřít Smlouvu o zamezení dvojího zdanění v oboru daní dědických a darovacích,
se dohodly takto:
Tato Smlouva se vztahuje na:
- a)
- dědictví, pokud zůstavitel v době úmrtí měl bydliště v jednom nebo obou smluvních státech, a
- b)
- dary, pokud dárce v době poskytnutí daru měl bydliště nebo sídlo v jednom nebo v obou smluvních státech.
1. Tato Smlouva se vztahuje na daně dědické a darovací ukládané jménem každého smluvního státu nebo jeho nižších správních útvarů nebo místních úřadů, ať je způsob vybírání jakýkoli.
2. Za daně dědické se považují daně, které jsou ukládany z důvodu úmrtí ve formě daní dědických, převodních poplatků nebo daní z darování pro případ úmrtí. Za daně darovací se považují daně, které jsou ukládány v souvislosti s převody mezi živými osobami pouze v důsledku toho, že jsou tyto převody zcela nebo zčásti bezúplatné.
Zavřít