98/28/ESSměrnice Komise 98/28/ES ze dne 29. dubna 1998, kterou se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin, pokud jde o přepravu surového cukru bez obalu po moři (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 140, 12.5.1998, s. 10-11 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 29. dubna 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. května 1998 Nabývá účinnosti: 13. května 1998
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Komise 98/28/ES

ze dne 29. dubna 1998,

kterou se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin, pokud jde o přepravu surového cukru bez obalu po moři

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 93/43/EHS ze dne 14. června 1993 o hygieně potravin [1], a zejména na čl. 3 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k tomu, že informace ukazují, že uplatňování kapitoly IV bodu 2 druhého pododstavce přílohy směrnice 93/43/EHS týkající se přepravy potravin bez obalu v tekutém nebo granulovaném stavu nebo v prášku v přepravních nádobách nebo kontejnerech/cisternách vyhrazených k přepravě potravin je obtížně proveditelné a v případě přepravy surového cukru, který je přepravován po moři a který bez úplné a účinné rafinace není určen k použití jako potravina ani jako složka potraviny, představuje pro potravinářské podniky neúměrné náklady;

vzhledem k tomu, že je však nezbytné zajistit, aby rovnocenná úroveň ochrany veřejného zdraví byla zajištěna připojením podmínek k udělené odchylce;

vzhledem k tomu, že nádoby nebo kontejnery/cisterny vyhrazené k přepravě potravin po moři nejsou v dostatečné míře dostupné pro běžné obchodováním se surovým cukrem, který bez úplné a účinné rafinace není určen k použití jako potravina ani jako složka potraviny;

vzhledem k tomu, že zkušenosti získané v minulých letech ukázaly, že rafinovaný cukr není znečištěn, když se nebalený v surové formě přepravuje po moři v nádobách nebo kontejnerech/cisternách, které nejsou vyhrazeny k přepravě potravin; že na druhé straně by mělo být zajištěno, aby nádoby nebo kontejnery/cisterny, které byly předtím použity k přepravě, byly účinně vyčištěny a aby postup čištění byl považován za kritický bod pro obecnou bezpečnost a hygienickou nezávadnost rafinovaného cukru;

vzhledem k tomu, že podle článku 8 je povinností členských států směrnice 93/43/EHS vykonávat dozor, aby zajistily dodržování uvedené směrnice;

vzhledem k tomu, že touto zvláštní odchylkou nejsou dotčena obecná ustanovení směrnice 93/43/EHS;

vzhledem k tomu, že byl konzultován Vědecký výbor pro potraviny;

vzhledem k tomu, že opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potraviny,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Tato směrnice stanoví odchylku od kapitoly IV bodu 2 druhého pododstavce přílohy směrnice 93/43/EHS a stanoví rovnocenné podmínky pro zajištění ochrany veřejného zdraví a bezpečnost a hygienickou nezávadnost dotyčných potravin.

Článek 2

1. Povoluje se námořní přeprava surového cukru bez obalu, který není určen bez úplné a účinné rafinace k použití jako potravina ani jako složka potraviny, po moři v nádobách nebo kontejnerech/cisternách, které nejsou používány výhradně k přepravě potravin.

2. Na nádoby nebo kontejnery/cisterny uvedené v odstavci 1 se vztahují tyto podmínky:

- před naložením surového cukru musí být nádoby nebo kontejnery/cisterny účinně vyčištěny, aby se odstranily zbytky předchozího nákladu a jiné nečistoty, a musí být prohlídkou potvrzeno, že tyto zbytky byly účinně odstraněny,

- nákladem, který předcházel nákladu surového cukru, nesmí být přepravovaná tekutina bez obalu.

Článek 3

1. Podnik provádějící přepravu surového cukru bez obalu musí vést podrobnou dokumentaci, ve které je přesně a podrobně popsán náklad, který byl bezprostředně předtím přepravován v dotyčné nádobě nebo kontejneru/cisterně, a způsob a účinnost procesu čištění použitého před přepravou surového cukru.

2. Tato dokumentace musí doprovázet zásilku během celé přepravy do rafinérie a její kopie musí být ponechána v rafinérii. V dokumentaci musí být zřetelně a nesmazatelně uvedeno v jednom nebo více jazycích Společenství: "Tento výrobek musí být před použitím k lidské spotřebě rafinován".

3. Podnik provádějící přepravu surového cukru nebo za postup rafinace musí na požádání orgánů příslušných pro úřední dozor nad potravinami předložit dokumentaci uvedenou v odstavcích 1 a 2.

Článek 4

1. Předtím, než lze surový cukr přepravovaný po moři v nádobách nebo kontejnerech/cisternách, které nejsou vyhrazeny výhradně k přepravě potravin, považovat za vhodný k použití jako potravina nebo jako složka potraviny, musí být podroben úplnému a účinnému postupu rafinace.

2. Podnik provádějící přepravu surového cukru a za postup rafinace musí s přihlédnutím k povaze předchozího nákladu přepravovaného v nádobě nebo kontejneru/cisterně považovat postup čištění před naložením surového cukru za kritický bod pro bezpečnost a hygienickou nezávadnost rafinovaného cukru ve smyslu čl. 3 odst. 2 směrnice 93/43/EHS.

Článek 5

1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. srpna 1998. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

2. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 6

Tato směrnice vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 7

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 29. dubna 1998.

Za Komisi

Martin bangemann

člen Komise

[1] Úř. věst. L 175, 19.7.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU