(ES) č. 54/2004NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 54/2004 ze dne 12. ledna 2004, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející z Izraele

Publikováno: Úř. věst. L 7, 13.1.2004, s. 30-39 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 12. ledna 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. ledna 2004 Nabývá účinnosti: 13. ledna 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 54/2004

ze dne 12. ledna 2004,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející z Izraele

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 [1], a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Dne 22. prosince 2003 byla uzavřena dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních a o náhradě protokolů č. 1 a 2 Dohody o přidružení ES–Izrael. Nová dohoda se použije ode dne 1. ledna 2004.

(2) Nový protokol č. 1 o režimu pro dovoz zemědělských produktů pocházejících z Izraele do Společenství, dále jen "nový protokol č. 1", stanoví nové celní koncese a změny stávajících koncesí stanovených v nařízení (ES) č. 747/2001, z nichž některé jsou zařazeny mezi celní kvóty Společenství a referenční množství.

(3) K provedení celních koncesí stanovených v novém protokolu č. 1 je nutné pozměnit nařízení (ES) č. 747/2001.

(4) Pro účely výpočtu celních kvót pro první rok používání by mělo být stanoveno, že objemy celních kvót, pro které kvótové období začíná před dnem vstupu nové dohody v platnost, by měly být sníženy úměrně části období, která uplynula před tímto dnem.

(5) Za účelem usnadnění správy některých stávajících celních kvót stanovených v nařízení (ES) č. 747/2001 by množství dovážená v rámci těchto kvót měla být zaúčtována při zatížení celních kvót otevřených v souladu s nařízením (ES) č. 747/2001 ve znění tohoto nařízení.

(6) Podle nového protokolu č. 1 by se měly objemy celních kvót a referenčních množství zvyšovat od 1. ledna 2004 do 1. ledna 2007 ve čtyřech stejných podílech, z nichž každý odpovídá 3 % těchto objemů.

(7) Vzhledem k tomu, že ustanovení tohoto nařízení by se měla používat ode dne použitelnosti nové dohody, je vhodné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co možná nejdříve.

(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha VII nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Pro kvótová období, která jsou ještě otevřená dne 1. ledna 2004, se množství, která byla v souladu s nařízením (ES) č. 747/2001 uvedena do volného oběhu ve Společenství v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.1311, 09.1313, 09.1329, 09.1339 a 09.1341, zaúčtují při zatížení celních kvót stanovených v příloze VII nařízení (ES) č. 747/2001 ve znění tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. ledna 2004.

Za Komisi

Frederik Bolkestein

člen Komise

[1] Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 53/2004 (Úř. věst. L 7, 13.1.2004, s. 24).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA VII

IZRAEL

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu společně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

ČÁST A: Celní kvóty

Pořadové číslo | Kód KN | Třídění TARIC | Popis zboží | Kvótové období | Objem kvóty (v tunách čisté váhy) | Clo v rámci kvóty |

09.1302 | 040410 | | Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | Od 1. 1. do 31. 12. | 800 | Osvobozeno |

09.1306 | 060310 | | Řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé | Od 1. 1. do 31. 12. | 19500 | Osvobozeno |

09.1341 | 06031080 | | Ostatní řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé | Od 1. 11. 2003 do 15. 4. 2004 | 6273 | Osvobozeno |

| Od 1. 11. 2004 do 15. 4. 2005 | 7210 |

| Od 1. 11. 2005 do 15. 4. 2006 | 7420 |

| Od 1. 11. 2006 do 15. 4. 2007 | 7630 |

| Od 1. 11. 2007 do 15. 4. 2008 a pro každé následující období od 1. 11. do 15. 4. | 7840 |

09.1351 | 06039000 | | Řezané květy a poupata, sušené, barvené, bělené, napuštěné nebo jinak upravené | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | Osvobozeno |

09.1309 | ex07019050 | | Rané brambory, čerstvé nebo chlazené | Od 1. 1. do 31. 3. | 30000 | Osvobozeno |

| 07020000 | | Rajčata čerstvá nebo chlazená: | | | |

09.1304 | 07 | –třešňová rajčata | Od 1. 1. do 31. 12. | 9000 | Osvobozeno |

09.1342 | 99 | –ostatní | Od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | Osvobozeno |

09.1305 | 07039000 | | Pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená | Od 1. 1. do 31. 12. | 1500 | Osvobozeno |

09.1335 | 0703101107031019 | | Cibule, včetně divoké cibule druhu Muscari comosum, čerstvá nebo chlazená | Od 15. 2. do 15. 5. | 1500 | Osvobozeno |

ex07099090 | 50 |

09.1311 | ex07049090 | 20 | Čínské zelí, čerstvé nebo chlazené | Od 1. 11. 2003 do 31. 3. 2004 | 1198 | Osvobozeno |

Od 1. 11. 2004 do 31. 3. 2005 | 1 287,5 |

Od 1. 11. 2005 do 31. 3. 2006 | 1325 |

Od 1. 11. 2006 do 31. 3. 2007 | 1 362,5 |

Od 1. 11. 2007 do 31. 3. 2008 a pro každé následující období od 1. 11. do 31. 3. | 1400 |

09.1313 | 07051100 | | Hlávkový salát, čerstvý nebo chlazený | Od 1. 11. 2003 do 31. 3. 2004 | 336 | Osvobozeno |

| Od 1. 11. 2004 do 31. 3. 2005 | 346,08 |

| Od 1. 11. 2005 do 31. 3. 2006 | 356,16 |

| Od 1. 11. 2006 do 31. 3. 2007 | 366,24 |

| Od 1. 11. 2007 do 31. 3. 2008 a pro každé následující období od 1. 11. do 31. 3. | 376,32 |

09.1317 | ex07061000 | 10 | Mrkev, čerstvá nebo chlazená | Od 1. 1. do 30. 4. | 6832 | Osvobozeno |

09.1308 | 07069090 | | Řepa salátová, kozí brada, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené | Od 1. 1. do 31. 12. | 2000 | Osvobozeno |

09.1321 | ex07094000 | 10 | Celer, jiný než bulvový (Apium graveolens, var. dulce), čerstvý nebo chlazený | Od 1. 1. do 30. 4. | 13000 | Osvobozeno |

09.1303 | 07096010 | | Paprika zeleninová, čerstvá nebo chlazená | Od 1. 1. do 31. 12. | 15000 | Osvobozeno |

09.1310 | ex07099060 | 10 | Kukuřice cukrová, čerstvá | Od 1. 1. do 31. 12. | 1500 | Osvobozeno |

09.1312 | ex07099090 | 10, 20, 30, 40, 60, 90 | Ostatní čerstvá nebo chlazená zelenina, vyjma divoké cibule druhu Muscari comosum | Od 1. 1. do 31. 12. | 2000 | Osvobozeno |

09.1353 | 0710400020049010 | | Kukuřice cukrová, zmrazená | Od 1. 1. do 31. 12. | 10600 | 70 % specifického cla |

09.1354 | 071190302001903020058000 | | Cukrová kukuřice, nezmrazená | Od 1. 1. do 31. 12. | 5400 | 70 % specifického cla |

09.1314 | 07119050 | | Cibule, prozatímně konzervovaná, avšak v tomto stavu nevhodná k přímému požívání | Od 1. 1. do 31. 12. | 300 | Osvobozeno |

09.1316 | 07129030 | | Sušená rajčata, celá, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná | Od 1. 1. do 31. 12. | 700 | Osvobozeno |

2002909120029099 | | Rajčatový prášek o obsahu sušiny vyšším než 30 % hmotnostních, upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou |

09.1318 | 07129050 | | Mrkev sušená, celá, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | Osvobozeno |

07129090 | | Ostatní sušená zelenina a zeleninové směsi, celé, rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované |

09104019 | | Tymián, drcený nebo v prášku |

09104090 | | Bobkový list |

09109190 | | Směsi koření drcené nebo v prášku |

09109999 | | Ostatní koření drcené nebo v prášku |

09.1323 | 080510100805103008051050 | | Pomeranče čerstvé | Od 1. 1. do 31. 12. | 200000 | Osvobozeno |

ex08051080 | 10 |

09.1325 | ex08052010 | 05 | Mandarinky (včetně druhu tangerin a satsuma), klementinky, wilkingy a jiné podobné citrusové hybridy, čerstvé | Od 1. 1. do 31. 12. | 21000 | Osvobozeno |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 07, 37 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05, 09 |

09.1345 | ex08052010 | 05 | Mandarinky (včetně druhu tangerine a satsuma), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé | Od 15. 3. do 30. 9. | 14000 | Osvobozeno |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 07, 37 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05,09 |

09.1315 | ex08055010 | 10 | Citrony, čerstvé | Od 1. 1. do 31. 12. | 7700 | Osvobozeno |

09.1346 | ex08055090 | 11, 19 | Limety, čerstvé | Od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | Osvobozeno |

09.1327 | 08071100 | | Melouny vodní, čerstvé | Od 1. 4. do 15. 6. | 9400 | Osvobozeno |

09.1329 | 08071900 | | Ostatní melouny, čerstvé | Od 1. 11. 2003 do 31. 5. 2004 | 11400 | Osvobozeno |

| Od 15. 9. 2004 do 31. 5. 2005 | 11742 |

| Od 15. 9. 2005 do 31. 5. 2006 | 12084 |

| Od 15. 9. 2006 do 31. 5. 2007 | 12426 |

| Od 15. 9. 2007 do 31. 5. 2008 a pro každé následující období od 15. 9. do 31. 5. | 12768 |

09.1339 | 08101000 | | Jahody, čerstvé | Od 1. 11. 2003 do 31. 3. 2004 | 2600 | Osvobozeno |

| Od 1. 11. 2004 do 31. 3. 2005 | 2678 |

| Od 1. 11. 2005 do 31. 3. 2006 | 2756 |

| Od 1. 11. 2006 do 31. 3. 2007 | 2834 |

| Od 1. 11. 2007 do 31. 3. 2008 a pro každé následující období od 1. 11. do 31. 3. | 2912 |

09.1320 | 08109095 | | Ostatní čerstvé ovoce | Od 1. 1. do 31. 12. | 500 | Osvobozeno |

09.1337 | ex08129020 | 10 | Pomeranče, drcené, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě | Od 1. 1. do 31. 12. | 10000 | Osvobozeno |

09.1322 | 09104013 | | Tymián nedrcený, jiný než v prášku, vyjma mateřídoušky | Od 1. 1. do 31. 12. | 200 | Osvobozeno |

09.1324 | 160231 | | Přípravky nebo konzervy z krůtího masa nebo drobů | Od 1. 1. do 31. 12. | 2250 | Osvobozeno |

09.1355 | 17049030 | | Bílá čokoláda | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | 70 % specifického cla |

09.1356 | 1806 | | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | Od 1. 1. do 31. 12. | 2500 | 85 % specifického cla nebo zemědělské složky |

09.1357 | ex19011000 | 22, 26, 30, 34, 38, 42, 46, 50, 54, 58, 62, 66 | Přípravky pro dětskou výživou, obsahující mléko a mléčné výrobky | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | 70 % zemědělské složky |

ex19019099 | 14, 20, 52, 56, 80, 84 |

ex21061080 | 20 |

ex21069098 | 23, 27, 33, 37, 43, 47 |

09.1358 | 1904 | | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky); obiloviny (jiné než kukuřice) ve formě zrn, vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak upravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Od 1. 1. do 31. 12. | 200 | 70 % specifického cla nebo zemědělské složky |

09.1359 | 1905 | | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, sušené těsto v listech z mouky, škrobu a podobné výrobky | Od 1. 1. do 31. 12. | 3200 | 70 % specifického cla nebo zemědělské složky |

09.1326 | 20011000 | | Okurky salátové a nakládačky, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou | Od 1. 1. do 31. 12. | 200 | Osvobozeno |

09.1307 | 20021010 | | Rajčata loupaná, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou | Od 1. 1. do 31. 12. | 3500 | Osvobozeno |

09.1328 | ex20049098 | 20 | Mrkev, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená, vyjma výrobky čísla 2006 | Od 1. 1. do 31. 12. | 2000 | Osvobozeno |

ex07108095 | 40 | Mrkev, nevařená nebo vařená v páře nebo ve vodě, zmrazená |

09.1330 | 20059080 | | Ostatní zelenina, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená | Od 1. 1. do 31. 12. | 1300 | Osvobozeno |

09.1332 | ex20083059 | 30 | Pomeranče – segmenty | Od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | Osvobozeno |

09.1334 | ex20083059 | 41, 49 | Pomeranče, jiné než segmenty a jiné než rozdrcené | Od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | Osvobozeno |

09.1349 | ex20084071 | 10 | Jablka, hrušky, meruňky, broskve v částech a směsi částí ovoce, smažené v oleji | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | Osvobozeno |

ex20085071 | 10 |

ex20087071 | 10 |

ex20089274 | 13 |

ex20089278 | 30 |

ex20089967 | 30 |

09.1301 | ex20085092 | 20 | Meruňková dřeň bez přísady alkoholu, bez přídavku cukru ve vnitřním obalu o netto obsahu 4,5 kg nebo více | Od 1. 1. do 31. 12. | 180 | Osvobozeno |

ex20085094 | 20 |

09.1350 | 200892512008925920089272200892742008927620089278 | | Směsi ovoce, bez přídavku alkoholu, s přídavkem cukru | Od 1. 1. do 31. 12. | 250 | Osvobozeno |

09.1331 | 200911112009111920091191200911992009120020091911200919192009199120011998 | | Pomerančová šťáva | Od 1. 1. do 31. 12. | 46000 | Osvobozeno |

| | | Z toho: | | | |

09.1333 | ex20091111 | 10 | Pomerančová šťáva dovážená v baleních o objemu 2 l nebo méně | Od 1.1. do 31.12. | 19000 | Osvobozeno |

ex20091119 | 10 |

ex20091191 | 10 |

ex20091199 | 11, 19, 92, 94 |

ex20091200 | 10 |

ex20091911 | 11, 19 |

ex20091919 | 11, 19 |

ex20091991 | 11, 19 |

ex20091998 | 11, 19 |

09.1319 | 200950 | | Rajčatová šťáva | Od 1. 1. do 31. 12. | 10200 | Osvobozeno |

09.1336 | 200961200969 | | Hroznová šťáva (včetně hroznového moštu) | Od 1. 1. do 31. 12. | 2000 | Osvobozeno |

09.1338 | ex20098097 | 11, 91 | Šťáva z kvajávy, o Brixově hodnotě nepřesahující 67, bez přídavku cukru | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | Osvobozeno |

09.1340 | ex20098099 | 11, 91 | Šťáva z plodů opuncie, o Brixově hodnotě nepřesahující 67, bez přídavku cukru | Od 1. 1. do 31. 12. | 100 | Osvobozeno |

09.1360 | ex20099059 | 30 | Směsi šťáv citrusových plodů a šťáv z tropického ovoce a směsi šťáv citrusových plodů, o Brixově hodnotě nepřesahující 67, v hodnotě vyšší než 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, bez přídavku cukru | Od 1. 1. do 31. 12. | 1500 | Osvobozeno |

09.1352 | 22042110 | | Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry | Od 1. 1. do 31. 12. | 3610 hl | Osvobozeno |

ex22042179 | 79, 80 |

ex22042180 | 79, 80 |

ex22042183 | 10, 79, 80 |

ex22042184 | 10, 79, 80 |

ex22042194 | 10, 30 |

ex22042198 | 10, 30 |

ex22042199 | 10 |

Pořadové číslo | Kód KN | Třídění TARIC | Popis zboží | Období referenčního množství | Objem referenčního množství | Clo referenčního množství |

18.0060 | 07093000 | | Lilek (baklažán), čerstvý nebo zmrazený | Od 1. 12. 2003 do 30. 4. 2004 | 1440 | Osvobozeno |

| Od 1. 12. 2004 do 30. 4. 2005 | 1483 |

| Od 1. 12. 2005 do 30. 4. 2006 | 1526 |

| Od 1. 12. 2006 do 30. 4. 2007 | 1570 |

| Od 1. 12. 2007 do 30. 4. 2008 a pro každé následující období od 1. 12. do 30. 4. | 1613 |

18.0120 | 08044000 | | Avokádo, čerstvé nebo sušené | Od 1. 1. do 31. 12. | 37200 | Osvobozeno |

18.0150 | 08105000 | | Kiwi, čerstvé | Od 1. 1. do 30. 4. | 240 | Osvobozeno |

18.0160 | ex08129099 | 11, 20 | Citrusové ovoce jiné než pomeranče, drcené, prozatímně konzervované | Od 1. 1. do 31. 12. | 1320 | Osvobozeno |

18.0190 | 2008305120083071 | | Grapefruity – segmenty | Od 1. 1. do 31. 12. | 16440 | Osvobozeno |

18.0215 | ex20083079 | 11, 19 | Grapefruity, jiné než segmenty | Od 1. 1. do 31. 12. | 2400 | Osvobozeno |

18.0220 | ex20083090 | 07, 09, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 89, 91, 92, 93 | Grapefruity, dřeň z citrusového ovoce a rozdrcené citrusové ovoce | Od 1. 1. do 31. 12. | 8480 | Osvobozeno |

18.0240 | 20092100200929112009291920092999 | | Grapefruitová šťáva | Od 1. 1. do 31. 12. | 34440 | Osvobozeno |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU