2005/402/ES2005/402/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 23. května 2005 o mimořádných opatřeních týkajících se chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje (oznámeno pod číslem K (2005) 1454) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 135, 28.5.2005, s. 34-36 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 23. května 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. května 2005 Nabývá účinnosti: 23. května 2005
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 669/2009 Pozbývá platnosti: 14. srpna 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 23. května 2005

o mimořádných opatřeních týkajících se chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje

(oznámeno pod číslem K(2005) 1454)

(Text s významem pro EHP)

(2005/402/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), zejména na čl. 53 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení (ES) č. 178/2002 pozastaví Komise uvádění na trh nebo používání potravin či krmiv, které by mohly představovat vážné riziko pro lidské zdraví, a přijme další vhodné prozatímní opatření, pokud takové riziko nemůže být úspěšně izolováno pomocí opatření přijatých příslušnými členskými státy.

(2)

Podle rozhodnutí Komise 2004/92/ES ze dne 21. ledna 2004 o mimořádných opatřeních týkajících se chilli papriček a výrobků z chilli papriček (2) provedly členské státy kontroly přítomnosti chemických látek Sudan I, Sudan II, Sudan III a šarlatové červeni (Sudan IV). Tyto látky byly objeveny v chilli papričkách a výrobcích z chilli papriček a rovněž v kurkumě a palmovém oleji. Všechna zjištění byla oznámena prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva v souladu s článkem 50 nařízení (ES) č. 178/2002.

(3)

Mezinárodní agentura pro výzkum rakoviny (IARC) zařadila Sudan I, Sudan II, Sudan III a šarlatovou červeň (Sudan IV) do kategorie 3 karcinogenů.

(4)

Rozsah zjištění poukazuje na padělání, které představuje vážné ohrožení zdraví.

(5)

Vzhledem k závažnosti ohrožení zdraví je nutné zachovat opatření stanovená rozhodnutím 2004/92/ES a rozšířit je na kurkumu a palmový olej. Dále je třeba zohlednit možný trojstranný obchod, zejména u potravin, které nemají žádné úřední osvědčení původu. Za účelem ochrany veřejného zdraví je vhodné vyžadovat, aby k zásilkám chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje v jakékoli podobě, dovážených do Společenství a určených k lidské spotřebě, byla přiložena analytická zpráva od příslušného dovozce nebo hospodářského subjektu zabývajícího se obchodem s potravinami, která prokazuje, že zásilka neobsahuje Sudan I, Sudan II, Sudan III ani šarlatovou červeň (Sudan IV).

(6)

Analytickou zprávou přiloženou k zásilkám chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje by měl být původní dokument podepsaný příslušnými orgány země, která dokument vydává. Tato opatření mají za cíl zlepšit záruky poskytované dokumentem.

(7)

Členské státy by rovněž měly mít povinnost provádět náhodný odběr vzorků a analýzu chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje, které jsou určeny k dovozu nebo které jsou již na trhu.

(8)

Je vhodné nařídit zničení padělaných chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje, aby se zabránilo jejich zavlečení do potravinového řetězce.

(9)

Protože opatření tohoto rozhodnutí mají dopad na kontrolní prostředky členských států, mají být výsledky těchto opatření přezkoumány nejpozději do dvanácti měsíců za účelem posouzení, zda jsou tato opatření ještě nezbytná pro ochranu veřejného zdraví.

(10)

Toto přezkoumání by mělo zohlednit výsledky všech analýz provedených příslušnými orgány.

(11)

Je třeba přijmout přechodná opatření pro zásilky chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje dovezených před dnem zveřejnění tohoto rozhodnutí.

(12)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

a)

„chilli papričkami“ plody rodu Capsicum, sušené a drcené nebo mleté, kódu KN 0904 20 90 v jakékoli formě určené k lidské spotřebě,

b)

„výrobky z chilli papriček“ prášek kari kódu KN 0910 50 v jakékoli formě určený k lidské spotřebě,

c)

„kurkumou“ kurkuma sušená a drcená nebo mletá kódu KN 0910 30 v jakékoli formě určené k lidské spotřebě, a

d)

„palmovým olejem“ palmový olej kódu KN 1511 10 90 v jakékoli formě určený k lidské spotřebě.

Článek 2

Dovozní podmínky

1.   Členské státy zakáží dovoz chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje, pokud původní analytická zpráva přiložená k zásilce neprokazuje, že výrobek neobsahuje žádnou z těchto chemických látek:

a)

Sudan I (číslo CAS 842-07-9),

b)

Sudan II (číslo CAS 3118-97-6),

c)

Sudan III (číslo CAS 85-86-9),

d)

šarlatovou červeň neboli Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).

2.   Analytickou zprávu podepíše zástupce příslušného orgánu.

3.   Příslušné orgány členských států zkontrolují, zda je ke každé zásilce chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje určených k dovozu přiložena analytická zpráva podle odstavce 1.

4.   Není-li tato analytická zpráva k dispozici, dovozce usazený ve Společenství nechá výrobek analyzovat, aby dokázal, že neobsahuje jednu ani více chemických látek podle odstavce 1. Do doby, než bude analytická zpráva k dispozici, je výrobek zadržen pod úředním dohledem.

Článek 3

Odběr vzorků a analýza

1.   Členské státy přijmou vhodná opatření, včetně náhodného odběru vzorků a analýzy chilli papriček, výrobků z chilli papriček, kurkumy a palmového oleje, které jsou určeny k dovozu nebo které jsou již na trhu, za účelem ověření nepřítomnosti chemických látek podle čl. 2 odst. 1.

Členské státy uvědomí Komisi pomocí systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva o všech zásilkách, u kterých bude zjištěno, že uvedené látky obsahují.

Členské státy uvědomí čtvrtletně Komisi o zásilkách, u kterých bylo zjištěno, že uvedené látky neobsahují. Tyto zprávy se předkládají do konce měsíce následujícího po každém čtvrtletí.

2.   Každá zásilka podléhající úřednímu odběru vzorků a analýze může být před uvolněním na trh zadržována po dobu maximálně 15 pracovních dnů.

Článek 4

Rozdělená zásilka

Je-li zásilka rozdělena, přiloží se ověřená kopie analytické zprávy podle čl. 2 odst. 1 ke každé její části.

Článek 5

Padělané zásilky

Chilli papričky, výrobky z chilli papriček, kurkuma a palmový olej, u nichž se zjistí, že obsahují jednu nebo více chemických látek podle čl. 2 odst. 1, se zničí.

Článek 6

Úhrada nákladů

Všechny náklady vzniklé v důsledku analýzy, skladování nebo zničení v souvislosti s čl. 2 odst. 1 nebo 4 a článkem 5 nesou příslušní dovozci nebo zúčastněné hospodářské subjekty zabývající se obchodem s potravinami.

Článek 7

Přechodná opatření

1.   Odchylně od čl. 2 odst. 2 přijmou členské státy v případě zásilek, které opustily zemi původu před dnem zveřejnění tohoto rozhodnutí, pro produkty uvedené v čl. 1 písm. a) a b) analytickou zprávu bez úředního podpisu podle uvedeného ustanovení.

2.   Odchylně od čl. 2 odst. 1 umožní členské státy v případě zásilek, které opustily zemi původu před dnem zveřejnění tohoto rozhodnutí, dovoz produktů uvedených v čl. 1 písm. c) a d) bez analytické zprávy podle uvedeného ustanovení.

Článek 8

Přezkum opatření

Toto rozhodnutí se přezkoumá nejpozději do 22. května 2006.

Článek 9

Zrušení

Zrušuje se rozhodnutí 2004/92/ES.

Článek 10

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 23. května 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1642/2003 (Úř. věst. L 245, 29.9.2004, s. 4).

(2)  Úř. věst. L 27, 30.1.2004, s. 52.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU