2006/106/ES2006/106/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 30. ledna 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
Publikováno: | Úř. věst. L 47, 17.2.2006, s. 52-53 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 30. ledna 2006 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. ledna 2006 | Nabývá účinnosti: | 30. ledna 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. ledna 2006
o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
(2006/106/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 22. března 2004 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání s některými dalšími členy WTO podle článku XXIV.6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 v průběhu přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malty, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii. |
(2) |
Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou. |
(3) |
Komise ukončila jednání o dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII GATT 1994. Uvedená dohoda by proto měla být schválena. |
(4) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (1), |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, pokud jde o odvolání určitých koncesí v souvislosti s odvoláním listin České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, se schvaluje jménem Společenství.
Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Komise přijme prováděcí pravidla k této dohodě ve formě výměny dopisů postupem podle článku 3 tohoto rozhodnutí.
Článek 3
1. Komisi je nápomocen Řídící výbor pro obiloviny, zřízený článkem 25 nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (2) nebo příslušný výbor zřízený odpovídajícím článkem nařízení o společné organizaci trhu s dotčeným produktem.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 4
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství (3).
V Bruselu dne 30. ledna 2006.
Za Radu
předsedkyně
U. PLASSNIK
(1) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(2) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(3) Den vstupu dohody v platnost bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.
17.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 47/54 |
DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
V Bruselu dne
Vážený pane,
v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropským společenstvím (ES) a Austrálií podle článku XXIV.6 a článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malty, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a Austrálií, s cílem ukončit jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 pro WTO v souladu s článkem XXIV.6 GATT 1994, dohodnuto následující:
ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES 25 zahrne i koncese, které byly součástí jeho předchozí listiny.
ES souhlasí, že do svých listin pro ES 25 zahrne koncese obsažené v příloze k této dohodě.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy po zvážení smluvními stranami v souladu s jejich vlastními postupy obdrží ES od Austrálie řádně vyhotovený dopis o dohodě. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistilo, že náležitá prováděcí opatření budou zavedena před 1. lednem 2006, a za žádných okolností později než 1. července 2006.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištěné o mé nejhlubší úctě.
Za Evropské společenství
PŘÍLOHA
— |
přidat 136 t (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přídělu pro Austrálii v rámci celních kvót ES pro skopové maso; „skopové nebo kozí maso, čerstvé nebo chlazené nebo zmrazené“ (číslo položky v sazebníku 0204), |
— |
celní kvóta přidělená zemi (Austrálii) 9 925 t surového třtinového cukru určeného k rafinaci (číslo položky sazebníku 1701 11 10), sazba v rámci kvóty ve výši 98 EUR/t, |
— |
přidat 4 003 t (erga omnes) v rámci celních kvót ES pro „hovězí maso, zmrazené, neoddělené nebo oddělené přední čtvrti; vykostěné“ a „jedlé droby hovězí, zmrazené; okruží a bránice“. Dovezené maso se použije pro zpracování (čísla položky sazebníku 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91), |
— |
přidat 150 t (hmotnosti výrobku) k přídělu pro Austrálii v rámci celních kvót ES pro „kvalitní hovězí maso, čerstvé nebo chlazené nebo zmrazené, též s kostí; jedlé droby hovězí, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ (čísla položky sazebníku ex02 01, ex02 02, ex02061095 a ex02062991), |
— |
přidat 461 t k přídělu pro Austrálii v rámci celních kvót ES pro sýr čedar (číslo položky sazebníku ex04069021), |
— |
přidat 1 360 t (erga omnes) v rámci celních kvót ES pro máslo (čísla položky sazebníku ex04 05 10, 0405 90). |
Použijí se celní sazby v rámci kvót ES15.
V Bruselu dne
Vážený pane,
odkazuji se na Váš dopis, který uvádí:
„V návaznosti na zahájení jednání mezi Evropským společenstvím (ES) a Austrálií podle článku XXIV.6 a článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malty, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a Austrálií, s cílem ukončit jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 pro WTO v souladu s článkem XXIV.6 GATT 1994, dohodnuto následující:
ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES 25 zahrne i koncese, které byly součástí jeho předchozí listiny.
ES souhlasí, že do svých listin pro ES 25 zahrne koncese obsažené v příloze k této dohodě.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy po zvážení smluvními stranami v souladu s jejich vlastními postupy obdrží ES od Austrálie řádně vyhotovený dopis o dohodě. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistilo, že náležitá prováděcí opatření budou zavedena před 1. lednem 2006, a za žádných okolností později než 1. července 2006.“
Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištěné o mé nejhlubší úctě.
Za vládu Austrálie