2006/121/SZBPSpolečná akce Rady 2006/121/SZBP ze dne 20. února 2006 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz

Publikováno: Úř. věst. L 49, 29.9.2006, s. 14-16 Druh předpisu: Společná akce
Přijato: 20. února 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 20. února 2006 Nabývá účinnosti: 1. března 2006
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 28. února 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



SPOLEČNÁ AKCE RADY 2006/121/SZBP

ze dne 20. února 2006

o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mandát zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz, stanovený ve společné akci Rady 2003/872/SZBP ze dne 8. prosince 2003, kterou se prodlužuje a mění mandát zvláštního zástupce Evropské unie pro Jižní Kavkaz (1), pozbude platnosti dne 28. února 2006.

(2)

Na základě přezkumu uvedené společné akce by měl být mandát zvláštního zástupce EU změněn a prodloužen o období dvanácti měsíců.

(3)

Po odchodu zvláštního zástupce EU Heikkiho Talvitieho doporučil generální tajemník/vysoký představitel jmenovat pana Petera Semnebyho novým zvláštním zástupcem EU pro jižní Kavkaz.

(4)

Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla narušit cíle společné bezpečnostní a zahraniční politiky stanovené v článku 11 Smlouvy,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

Pan Peter SEMNEBY je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro jižní Kavkaz na období od 1. března 2006 do 28. února 2007.

Článek 2

1.   Mandát zvláštního zástupce EU vychází z cílů politiky EU v oblasti jižního Kavkazu. Tyto cíle zahrnují:

a)

pomoc Arménii, Ázerbájdžánu a Gruzii při provádění politických a hospodářských reforem, zejména v oblasti právního státu, demokratizace, lidských práv, řádné správy věcí veřejných, rozvoje a snižování chudoby;

b)

v souladu se stávajícími mechanismy předcházení konfliktům v oblasti a přispívání k mírovému řešení konfliktů, mimo jiné i podporou návratu uprchlíků a vnitřně vysídlených osob;

c)

vedení konstruktivních jednání s hlavními zúčastněnými činiteli v záležitostech týkajících se oblasti;

d)

podporu další spolupráce mezi státy v oblasti, zejména mezi státy jižního Kavkazu, mimo jiné v otázkách týkajících se hospodářství, energetiky a dopravy;

e)

zvyšování účinnosti a viditelnosti působení Evropské unie v této oblasti.

2.   Zvláštní zástupce EU podporuje činnost generálního tajemníka/vysokého představitele v dané oblasti.

Článek 3

K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU uděluje mandát:

a)

rozvíjet kontakty s vládami, parlamenty, soudními orgány a občanskou společností v této oblasti;

b)

podporovat Arménii, Ázerbájdžán a Gruzii ve spolupráci na regionálních otázkách společného zájmu, jako je společné ohrožení bezpečnosti, boj proti terorismu, nedovolenému obchodu a organizovanému zločinu;

c)

přispívat k předcházení konfliktům a napomáhat při vytváření podmínek pro pokrok při řešení konfliktů, mimo jiné i prostřednictvím doporučení pro činnost týkající se občanské společnosti a obnovy příslušných území, aniž by byly dotčeny povinnosti Komise v rámci smlouvy o ES;

d)

přispívat k řešení konfliktů a napomáhat při realizaci těchto řešení v těsné spolupráci s generálním tajemníkem OSN a jeho zvláštním zástupcem pro Gruzii, se Skupinou přátel Gruzie při úřadu generálního tajemníka OSN, s Organizací pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) a její Minskou skupinou, jakož i přispívat k mechanismu pro řešení konfliktů v Jižní Osetii;

e)

posílit dialog mezi Evropskou unií a hlavními zúčastněnými činiteli v záležitostech týkajících se této oblasti;

f)

napomáhat Radě při dalším rozvoji souhrnné politiky vůči jižnímu Kavkazu;

g)

prostřednictvím podpůrného týmu:

poskytovat Evropské unii zprávy a průběžné hodnocení situace na hranicích a usnadnit budování důvěry mezi Gruzií a Ruskou federací, a tím zabezpečit účinnou spolupráci a spojení se všemi příslušnými činiteli,

pomáhat gruzínské pohraniční stráži a dalším příslušným vládním institucím v Tbilisi při přípravě komplexní reformní strategie,

spolupracovat s gruzínskými orgány s cílem posílit komunikaci mezi Tbilisi a hranicemi, včetně odborného vedení. To se provádí na základě úzké spolupráce s regionálním středisky pohraniční stráže mezi Tbilisi a hranicemi (s výjimkou Abcházie a Jižní Osetie).

Článek 4

1.   Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením generálního tajemníka/vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.

2.   Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.

Článek 5

1.   Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU se stanoví na 2 960 000 EUR.

2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Evropské unie s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

3.   Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Hradit lze výdaje vynaložené od 1. března 2006.

4.   Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytují logistickou podporu v dané oblasti.

Článek 6

1.   V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník/vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.

2.   Členské státy a orgány Evropské unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Evropské unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Evropské unie.

3.   Všechna pracovní místa kategorie A, která nejsou obsazena vysláním, jsou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a jsou rovněž oznámena členským státům a orgánům za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.

4.   Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.

Článek 7

Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy, mimo jiné o činnostech podpůrného týmu, budou předávány generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.

Článek 8

Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi generálního tajemníka/vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Komise. Na místě je udržováno také úzké spojení s předsednictvím, Komisí a vedoucími misí, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci nápomocni při vykonávání jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli v oblasti.

Článek 9

Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Evropské unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli, Radě a Komisi před koncem června roku 2006 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2006 souhrnnou zprávu výkonu svého mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podá generální tajemník/vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.

Článek 10

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se ode dne 1. března 2006.

Článek 11

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. února 2006.

Za Radu

předseda

J. PRÖLL


(1)  Úř. věst. L 326, 13.12.2003, s. 44. Společná akce naposledy pozměněná a prodloužená společnou akcí 2005/582/SZBP (Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 92).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU