2006/121/SZBPSpolečná akce Rady 2006/121/SZBP ze dne 20. února 2006 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz
Publikováno: | Úř. věst. L 49, 29.9.2006, s. 14-16 | Druh předpisu: | Společná akce |
Přijato: | 20. února 2006 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 20. února 2006 | Nabývá účinnosti: | 1. března 2006 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 28. února 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2006/121/SZBP
ze dne 20. února 2006
o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Mandát zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz, stanovený ve společné akci Rady 2003/872/SZBP ze dne 8. prosince 2003, kterou se prodlužuje a mění mandát zvláštního zástupce Evropské unie pro Jižní Kavkaz (1), pozbude platnosti dne 28. února 2006. |
(2) |
Na základě přezkumu uvedené společné akce by měl být mandát zvláštního zástupce EU změněn a prodloužen o období dvanácti měsíců. |
(3) |
Po odchodu zvláštního zástupce EU Heikkiho Talvitieho doporučil generální tajemník/vysoký představitel jmenovat pana Petera Semnebyho novým zvláštním zástupcem EU pro jižní Kavkaz. |
(4) |
Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla narušit cíle společné bezpečnostní a zahraniční politiky stanovené v článku 11 Smlouvy, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
Pan Peter SEMNEBY je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro jižní Kavkaz na období od 1. března 2006 do 28. února 2007.
Článek 2
1. Mandát zvláštního zástupce EU vychází z cílů politiky EU v oblasti jižního Kavkazu. Tyto cíle zahrnují:
a) |
pomoc Arménii, Ázerbájdžánu a Gruzii při provádění politických a hospodářských reforem, zejména v oblasti právního státu, demokratizace, lidských práv, řádné správy věcí veřejných, rozvoje a snižování chudoby; |
b) |
v souladu se stávajícími mechanismy předcházení konfliktům v oblasti a přispívání k mírovému řešení konfliktů, mimo jiné i podporou návratu uprchlíků a vnitřně vysídlených osob; |
c) |
vedení konstruktivních jednání s hlavními zúčastněnými činiteli v záležitostech týkajících se oblasti; |
d) |
podporu další spolupráce mezi státy v oblasti, zejména mezi státy jižního Kavkazu, mimo jiné v otázkách týkajících se hospodářství, energetiky a dopravy; |
e) |
zvyšování účinnosti a viditelnosti působení Evropské unie v této oblasti. |
2. Zvláštní zástupce EU podporuje činnost generálního tajemníka/vysokého představitele v dané oblasti.
Článek 3
K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU uděluje mandát:
a) |
rozvíjet kontakty s vládami, parlamenty, soudními orgány a občanskou společností v této oblasti; |
b) |
podporovat Arménii, Ázerbájdžán a Gruzii ve spolupráci na regionálních otázkách společného zájmu, jako je společné ohrožení bezpečnosti, boj proti terorismu, nedovolenému obchodu a organizovanému zločinu; |
c) |
přispívat k předcházení konfliktům a napomáhat při vytváření podmínek pro pokrok při řešení konfliktů, mimo jiné i prostřednictvím doporučení pro činnost týkající se občanské společnosti a obnovy příslušných území, aniž by byly dotčeny povinnosti Komise v rámci smlouvy o ES; |
d) |
přispívat k řešení konfliktů a napomáhat při realizaci těchto řešení v těsné spolupráci s generálním tajemníkem OSN a jeho zvláštním zástupcem pro Gruzii, se Skupinou přátel Gruzie při úřadu generálního tajemníka OSN, s Organizací pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) a její Minskou skupinou, jakož i přispívat k mechanismu pro řešení konfliktů v Jižní Osetii; |
e) |
posílit dialog mezi Evropskou unií a hlavními zúčastněnými činiteli v záležitostech týkajících se této oblasti; |
f) |
napomáhat Radě při dalším rozvoji souhrnné politiky vůči jižnímu Kavkazu; |
g) |
prostřednictvím podpůrného týmu:
|
Článek 4
1. Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením generálního tajemníka/vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.
2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.
Článek 5
1. Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU se stanoví na 2 960 000 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Evropské unie s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.
3. Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Hradit lze výdaje vynaložené od 1. března 2006.
4. Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytují logistickou podporu v dané oblasti.
Článek 6
1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník/vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.
2. Členské státy a orgány Evropské unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Evropské unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Evropské unie.
3. Všechna pracovní místa kategorie A, která nejsou obsazena vysláním, jsou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a jsou rovněž oznámena členským státům a orgánům za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.
4. Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.
Článek 7
Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy, mimo jiné o činnostech podpůrného týmu, budou předávány generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.
Článek 8
Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi generálního tajemníka/vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Komise. Na místě je udržováno také úzké spojení s předsednictvím, Komisí a vedoucími misí, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci nápomocni při vykonávání jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli v oblasti.
Článek 9
Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Evropské unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi/vysokému představiteli, Radě a Komisi před koncem června roku 2006 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2006 souhrnnou zprávu výkonu svého mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podá generální tajemník/vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.
Článek 10
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se ode dne 1. března 2006.
Článek 11
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 20. února 2006.
Za Radu
předseda
J. PRÖLL
(1) Úř. věst. L 326, 13.12.2003, s. 44. Společná akce naposledy pozměněná a prodloužená společnou akcí 2005/582/SZBP (Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 92).