(ES) č. 402/2006Nařízení Komise (ES) č. 402/2006 ze dne 8. března 2006 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 35-39 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. března 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. června 2006 Nabývá účinnosti: 1. června 2006
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/481 Pozbývá platnosti: 1. května 2016
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 402/2006

ze dne 8. března 2006,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

S ohledem na zkušenosti získané od vstupu v platnost nařízení Komise (ES) č. 89/97 ze dne 20. ledna 1997, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), je třeba přesně stanovit metody pro určení čisté hmotnosti čerstvých banánů. Tyto metody by měly zahrnovat vážení čerstvých banánů za účelem určení jejich čisté hmotnosti a vyhotovování potvrzení o vážení banánů dokládajících tuto hmotnost, přičemž tato potvrzení vyhotovují hospodářské subjekty schválené celními orgány. Čistá hmotnost čerstvých banánů by měla být stanovena pro každou zásilku čerstvých banánů doručenou jakýmkoli dopravním prostředkem.

(2)

Opatření týkající se vážení čerstvých banánů a vyhotovování potvrzení o vážení banánů by se měla uplatňovat ode dne 1. června 2006, aby měly členské státy a hospodářské subjekty dostatek času připravit se na udělování oprávnění k vážení.

(3)

Nařízením Rady (ES) č. 1480/2003 ze dne 11. srpna 2003 o uložení konečného vyrovnávacího cla z dovozu některých elektronických mikroobvodů nazývaných DRAMs (dynamické paměti s libovolným přístupem) pocházejících z Korejské republiky a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (3) byla uložena vyrovnávací cla z dovozu některých elektronických obvodů spadajících pod kapitoly 84 a 85 kombinované nomenklatury. Pro zajištění jednotného uplatňování těchto vyrovnávacích cel je nezbytné mít pro výrobky, na které se uvedené nařízení vztahuje, zvláštní pravidlo původu.

(4)

Nařízení Komise (ES) č. 2454/93 (4) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:

1.

Za článek 290 se vkládá kapitola, která zní:

2.

Článek 290a se nahrazuje tímto:

„Článek 290a

Pro účely této kapitoly a příloh 38b a 38c se rozumí:

a)

‚osobou oprávněnou k vážení‘ jakýkoli hospodářský subjekt schválený celním úřadem k vážení čerstvých banánů;

b)

‚záznamy žadatele‘ všechny doklady potřebné k vážení čerstvých banánů;

c)

‚čistou hmotností čerstvých banánů‘ hmotnost banánů bez jakýchkoli obalových materiálů a kontejnerů;

d)

‚zásilkou čerstvých banánů‘ zásilka obsahující veškeré množství čerstvých banánů naložených na jeden dopravní prostředek a odeslaných jedním vývozcem jednomu příjemci nebo více příjemcům;

e)

‚místem vykládky‘ jakékoli místo, kde může být zásilka čerstvých banánů vyložena nebo kam může být v rámci celního režimu přesunuta, nebo v případě nákladu přepravovaného v kontejneru jakékoli místo, kde je kontejner vyložen z lodi, letadla či jiného hlavního dopravního prostředku nebo kde je kontejner vybalen.“;

3.

Vkládá se článek 290b, který zní:

„Článek 290b

1.   Každý celní úřad poskytuje na základě žádosti status osoby oprávněné k vážení hospodářským subjektům, které se účastní dovozu, přepravy, skladování nebo zacházení s čerstvými banány, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

a)

žadatel skýtá veškeré potřebné záruky za správný průběh vážení;

b)

žadatel má k dispozici vhodné zařízení určené k vážení;

c)

záznamy žadatele umožňují celním orgánům provádět účinné kontroly.

Celní úřad zamítne poskytnout status osoby oprávněné k vážení, jestliže se žadatel dopustil závažného nebo opakovaného porušení celních předpisů.

Oprávnění je omezeno na vážení čerstvých banánů, které se provádí v místě, na které dohlíží schvalující celní úřad.

2.   Schvalující celní úřad zruší status osoby oprávněné k vážení, pokud držitel statusu přestane splňovat podmínky podle odstavce 1.“

4.

Vkládá se článek 290c, který zní:

„Článek 290c

1.   Pro účely kontroly čisté hmotnosti čerstvých banánů kódu KN 0803 00 19 dovážených do Společenství se k celnímu prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu přiloží potvrzení o vážení banánů dokládající čistou hmotnost zásilky dotčených čerstvých banánů podle typu obalu a místa původu.

Potvrzení o vážení banánů vyhotovuje osoba oprávněná k vážení v souladu s postupem stanoveným v příloze 38b a ve formě odpovídající vzoru v příloze 38c.

Za podmínek, které mají být stanoveny celními orgány, lze tato potvrzení poskytovat v elektronické formě.

2.   Osoba oprávněná k vážení uvědomí celní orgány předem o vážení zásilky čerstvých banánů za účelem vyhotovení potvrzení o vážení banánů a uvede typ obalu, původ a místo a čas vážení.

3.   Celní úřady zkontrolují na základě analýzy rizika čistou hmotnost čerstvých banánů uvedenou v potvrzeních o vážení banánů u alespoň 5 % celkového počtu potvrzení o vážení banánů předložených za rok, buď svou přítomností při vážení reprezentativních vzorků banánů prováděném osobou oprávněnou k vážení nebo tím, že tyto vzorky samy zváží, v souladu s postupem stanoveným v odstavcích 1, 2 a 3 přílohy 38b.“

5.

Vkládá se článek 290d, který zní:

„Článek 290d

Členské státy sdělí Komisi seznam osob oprávněných k vážení a rovněž veškeré pozdější změny provedené v tomto seznamu.

Komise tyto informace předá ostatním členským státům.“

6.

Příloha 11 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

7.

Příloha 38b se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

8.

Příloha 38c se vkládá v souladu s přílohou III tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Body 4, 7 a 8 článku 1 se však použijí ode dne 1. června 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. března 2006.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).

(2)  Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 28.

(3)  Úř. věst. L 212, 22.8.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2116/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 7).

(4)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 215/2006 (Úř. věst. L 38, 9.2.2006, s. 11).


PŘÍLOHA I

Příloha 11 se mění takto:

a)

Mezi údaje týkající se výrobků zařazených do kódů KN „ex 7117“ a „ex 8482“ se vkládá text, který zní:

„ex 8473 30 10 a ex 8473 50 10

Elektronické integrované obvody nazývané dynamické paměti s libovolným přístupem (DRAM)

Výroba, při níž navýšení hodnoty získané v důsledku zpracování a opracování a případně zabudování součástek pocházejících ze země výroby představuje alespoň 45 % ceny výrobku ze závodu

Není-li pravidlo 45 % splněno, pocházejí paměti DRAM ze země původu použitých materiálů, které svou hodnotou představují největší část“

b)

Mezi údaje týkající se výrobků zařazených do kódů KN „ex 8542“ a „ex 9009“ se vkládá text, který zní:

„ex 8548 90 10

Elektronické integrované obvody nazývané dynamické paměti s libovolným přístupem (DRAM)

Výroba, při níž navýšení hodnoty získané v důsledku zpracování a opracování a případně zabudování součástek pocházejících ze země výroby představuje alespoň 45 % ceny výrobku ze závodu

Není-li pravidlo 45 % splněno, pocházejí paměti DRAM ze země původu použitých materiálů, které svou hodnotou představují největší část“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA 38b

Postup podle čl. 290c odst. 1

Pro účely článku 290c určí čistou hmotnost každé zásilky čerstvých banánů v jakémkoli místě vykládky osoba oprávněná k vážení v souladu s tímto postupem:

1.

Pro každý typ obalu a pro každé místo původu se vybere vzorek jednotek balených banánů. Tento vzorek balených banánů určený k vážení představuje reprezentativní vzorek zásilky čerstvých banánů. Vzorek obsahuje alespoň tato množství:

Počet jednotek balených banánů

(podle typu obalu a původu)

Počet jednotek balených banánů ke kontrole

— do 400

5

— od 401 do 700

7

— od 701 do 1 000

10

— od 1 001 do 2 000

13

— od 2 001 do 4 000

15

— od 4 001 do 6 000

18

— více než 6 000

21

2.

Čistá hmotnost se určí:

a)

zvážením každé jednotky balených banánů, kterou je třeba zkontrolovat (hrubá hmotnost);

b)

otevřením nejméně jedné jednotky balených banánů a výpočtem hmotnosti balení;

c)

přijetím hmotnosti tohoto balení za hmotnost každého balení stejného typu a místa původu a jejím odečtením od hmotnosti všech jednotek zvážených balených banánů;

d)

přijetím takto stanovené průměrné čisté hmotnosti na jednotku balených banánů pro každý typ a místo původu, založené na hmotnosti zkontrolovaného vzorku, za základ pro určení čisté hmotnosti zásilky čerstvých banánů.

3.

Pokud celní orgány současně nezkontrolují potvrzení o vážení banánů, je čistá hmotnost udaná v těchto potvrzeních pro celní orgány přijatelná za předpokladu, že rozdíl mezi udanou čistou hmotností a průměrnou čistou hmotností stanovenou celními orgány není vyšší nebo nižší než 1 %.

4.

Potvrzení o vážení banánů se předkládá celnímu úřadu, u kterého je podáno celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu. Celní orgány použijí výsledky získané z odběru vzorků uvedené v potvrzení o vážení banánů na celou zásilku čerstvých banánů, na kterou se toto potvrzení vztahuje.“


PŘÍLOHA III

Vkládá se příloha 38c, která zní:

„PŘÍLOHA 38c

Image


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU