2007/91/SZBPRozhodnutí Rady 2007/91/SZBP ze dne 12. února 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2004/197/SZBP o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (ATHENA)

Publikováno: Úř. věst. L 4, 13.2.2007, s. 11-15 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 12. února 2007 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 12. února 2007 Nabývá účinnosti: 12. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY 2007/91/SZBP

ze dne 12. února 2007,

kterým se mění rozhodnutí 2004/197/SZBP o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (ATHENA)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 28 odst. 3 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 23. února 2004 přijala Rada rozhodnutí 2004/197/SZBP (1).

(2)

Článek 42 rozhodnutí 2004/197/SZBP stanoví, že rozhodnutí včetně příloh má být přezkoumáno po každé operaci a alespoň každých osmnáct měsíců.

(3)

Rada rozhoduje případ od případu, zda má nějaká operace souvislost s vojenstvím nebo obranou ve smyslu čl. 28 odst. 3 Smlouvy,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Rozhodnutí 2004/197/SZBP se mění takto:

1.

V článku 1 se doplňují nová písmena, která znějí:

„c)

‚operacemi‘ operace EU, které mají souvislost s vojenstvím nebo obranou;

d)

‚vojenskými podpůrnými akcemi‘ operace EU nebo jejich části, o nichž rozhodla Rada na podporu některého třetího státu nebo mezinárodní organizace a jež mají souvislost s vojenstvím nebo obranou, avšak nepodléhají pravomoci velitelství EU.“

2.

V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Zřizuje se mechanismus pro správu financování společných nákladů na operace.“

3.

V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Poté, co informuje zvláštní výbor, jmenuje generální tajemník Rady správce a nejméně jednoho jeho zástupce na dobu tří let.“

4.

V čl. 10 odst. 5 se zrušuje druhá věta.

5.

Název kapitoly 3 se nahrazuje tímto:

„KAPITOLA 3

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ S ČLENSKÝMI STÁTY, ORGÁNY EU, TŘETÍMI STÁTY A MEZINÁRODNÍMI ORGANIZACEMI“.

6.

V kapitole 3 se vkládají nové články, které znějí:

„Článek 10a

Správní ujednání s členskými státy nebo orgány EU

1.   Správní ujednání mohou být sjednána s členskými státy nebo orgány EU v zájmu usnadnění zadávání zakázek při operacích za ekonomicky nejvýhodnějších podmínek. Tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem ATHENA zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčných členských států nebo orgánů EU.

2.   Před podepsáním jakéhokoli takového ujednání je konzultován zvláštní výbor.

Článek 10b

Správní ujednání s třetím státem nebo mezinárodní organizací

1.   Správní ujednání mohou být sjednána s třetím státem nebo mezinárodní organizací zejména v zájmu usnadnění zadávání zakázek v místě operace za ekonomicky nejvýhodnějších podmínek s přihlédnutím k operačním omezením. Tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem ATHENA zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčného třetího státu nebo mezinárodní organizace.

2.   Před podepsáním je každé takové ujednání předloženo zvláštnímu výboru ke schválení.“

7.

V článku 14 se vkládá nový odstavec, který zní:

„3a.   Během aktivní fáze vojenské podpůrné akce stanovené Radou nese ATHENA jako společné operativní náklady společné náklady definované Radou případ od případu podle přílohy III.“

8.

V čl. 18 odst. 3 se první věta nahrazuje tímto:

„3.   Položky závazků a položky plateb se člení do hlav a kapitol sdružujících výdaje do skupin podle typu nebo účelu, a podle potřeby se dále člení do článků.“

9.

V čl. 20 odst. 1 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Správce o svém záměru uvědomí zvláštní výbor nejméně jeden týden předem, pokud to naléhavost situace dovolí.“

10.

Článek 22 se nahrazuje tímto:

„Článek 22

Provádění rozpočtu předem

Jakmile je roční rozpočet schválen, mohou být položky použity k hrazení závazků a plateb do té míry, do jaké je to nutné z operativního hlediska.“

11.

V článku 23 se odstavce 1, 2 a 3 nahrazují tímto:

„1.   Položky plateb určené ke krytí společných nákladů vzniklých při přípravě operací nebo následně v souvislosti s nimi, které nejsou hrazeny z různých příjmů, jsou financovány z příspěvků zúčastněných členských států.

2.   Položky plateb určené ke krytí společných operativních nákladů na operaci jsou hrazeny z příspěvků členských států a třetích států přispívajících na operaci.

3.   Výše příspěvků na operaci, které hradí přispívající členské státy, se shoduje s částkou položek plateb uvedených v rozpočtu a určených ke krytí společných operativních nákladů na tuto operaci po odečtení částky příspěvků přispívajících třetích států na tuto operaci podle článku 11.“

12.

V článku 24 se zrušuje odstavec 1.

13.

V článku 24 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„8.   Správce potvrzuje přijetí příspěvků.“

14.

Článek 25 se mění takto:

a)

v odstavci 3 se zrušuje třetí věta;

b)

doplňuje se nový odstavec, který zní:

„9.   Pokud jsou na operaci požadovány finanční prostředky před přijetím dostačujících příspěvků na tuto operaci, příspěvky placené předem členskými státy, které přispívají na financování takové operace, mohou být po schválení členských států platících předem použity do výše 50 % částky těchto příspěvků na úhradu příspěvků, které mají být na tuto operaci použity. Předem placené příspěvky doplní dotyčný členský stát platící předem do 90 dnů po odeslání výzvy.“

15.

V čl. 31 odst. 4 se první věta nahrazuje tímto:

„4.   Před přijetím rozpočtu pro operaci podávají správce a velitel operace nebo jeho zástupce, každý v rámci své působnosti, každý měsíc zvláštnímu výboru zprávy o výdajích způsobilých jako společné náklady na danou operaci.“

16.

Článek 37 se mění takto:

a)

zrušuje se odstavec 3;

b)

v odst. 4 prvním pododstavci se druhá věta nahrazuje tímto:

„Zvláštní výbor jmenuje každý rok k 1. lednu následujícího roku z řad kandidátů navržených členskými státy dva členy na období tří let, které lze jednou prodloužit. Zvláštní výbor může funkční období členů prodloužit až o šest měsíců.“;

c)

v odstavci 4 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)

členové sboru ověřují během finančního roku, jakož i ex post, prostřednictvím kontrol na místě a kontrol podpůrných dokumentů, zda jsou výdaje financované nebo předběžně financované mechanismem ATHENA provedeny v souladu s platnými právními předpisy a zásadami řádného finančního řízení, totiž zásadami hospodárnosti, účinnosti a účelnosti, a zda jsou vnitřní kontroly přiměřené.“;

d)

v odst. 4 druhém pododstavci se první věta nahrazuje tímto:

„Sbor auditorů volí každým rokem z řad svých členů svého předsedu za účelem jeho výměny nebo prodloužení jeho funkčního období.“

17.

V článku 38 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Každý velitel operace poskytne účetnímu ATHENY do 31. března po skončení rozpočtového roku nebo do čtyř měsíců po skončení operace, které velí, podle toho, která událost nastane dříve, nezbytné informace s cílem sestavit roční účetní závěrku týkající se společných nákladů, roční účetní závěrku týkající se výdajů předběžně financovaných a nahrazených podle článku 27 a roční zprávu o činnosti.

2.   Správce sestaví za pomoci účetního a každého velitele operace do 30. dubna následujícího po skončení rozpočtového roku prozatímní roční účetní závěrku a roční zprávu o činnosti a předloží je zvláštnímu výboru a sboru auditorů.

2a.   Zvláštnímu výboru poskytne do 31. července následujícího po skončení rozpočtového roku sbor auditorů výroční zprávu o auditu a správce, kterému je nápomocen účetní a každý velitel operace, konečnou roční účetní závěrku ATHENY. Zvláštní výbor s ohledem na zprávu o auditu vypracovanou sborem auditorů přezkoumá do 30. září následujícího po skončení rozpočtového roku roční účetní závěrku s cílem udělit správci, účetnímu a každému veliteli operace absolutorium.“

18.

V čl. 38 odst. 8 se první věta nahrazuje tímto:

„8.   Každý členský stát účastnící se operace informuje dobrovolně správce každý rok do 31. března, případně prostřednictvím velitele operace, o doplňkových nákladech, jež mu vznikly v souvislosti s operací během předchozího rozpočtového roku.“

19.

Článek 41 se zrušuje.

20.

Příloha I se mění takto:

a)

zrušují se body „1. Náklady na kontrolu účtů“ a „4. Bankovní náklady“;

b)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Obecná část ročního rozpočtu kromě toho zahrnuje v případě potřeby rozpočtové položky na krytí těchto společných nákladů operací, na jejichž financování přispívají zúčastněné členské státy:

1.

Bankovní náklady

2.

Náklady na kontrolu účtů

3.

Společné náklady související s přípravnou fází operace, vymezené v příloze II.“

21.

Příloha III část III-A se mění takto:

a)

body 2 a 3 se nahrazují tímto:

„2.

Doplňkové náklady spojené s poskytováním podpory ozbrojeným silám jako celku:

Níže stanovené náklady jsou náklady vzniklé v důsledku nasazení ozbrojených sil v prostoru operace:

a)

:

práce týkající se nasazení/infrastruktury

:

výdaje absolutně nezbytné pro síly jako celek ke splnění jejich mise (společně užívané letiště, železnice, přístavy, pozemní komunikace, včetně míst výstupu a předsunutých shromažďovacích prostor; dodávky elektrické energie a vody, statická ochrana sil, skladovací zařízení, parkovací prostory; technická podpora);

b)

:

identifikační označení

:

zvláštní identifikační označení, průkazy totožnosti ‚Evropské unie‘, odznaky, medaile, vlajky v barvách Evropské unie nebo jiné identifikační označení sil nebo velitelství (vyjma oděvy, pokrývky hlavy nebo uniformy);

c)

:

lékařské služby

:

pohotovostní záchranná evakuace (Medevac).

3.

Doplňkové náklady vzniklé Evropské unii za společné prostředky a kapacity NATO poskytnuté pro účely operace pod vedením Evropské unie

Náklady, které vzniknou Evropské unii na jednu z jejích vojenských operací, uplatní-li ujednání mezi Evropskou unií a NATO o uvolnění, kontrole a navrácení nebo odvolání společných prostředků a kapacit NATO poskytnutých pro účely operace vedené Evropskou unií.“;

b)

doplňuje se nový bod, který zní:

„4.

Doplňkové náklady vzniklé Evropské unii za zboží, služby nebo práce uvedené na seznamu společných nákladů a poskytnuté v rámci operace vedené Evropskou unií členským státem, orgánem EU, třetím státem nebo mezinárodní organizací podle ujednání uvedeného v článcích 10a a 10b. Náhrady poskytnuté státem, orgánem EU nebo mezinárodní organizací na základě takového ujednání.“

22.

V příloze III části III-B se doplňují nové body, které znějí:

„Velitelství mnohonárodních sil

:

mnohonárodní velitelství sil EU nasazených v oblasti operace

Získávání informací

:

získávání informací (družicové snímky; zpravodajství, průzkum a sledování (ISR) v prostoru operace, včetně sledování vzduch–země (AGSR); zpravodajství lidských zdrojů)“.

23.

V příloze III se doplňuje nová část, která zní:

„III-C

Společné operativní náklady nesené mechanismem ATHENA na žádost velitele operace a po schválení zvláštním výborem

a)

nezbytné dodatečné vybavení: pronájem nebo nákup nepředpokládaného zvláštního vybavení, které se během operace ukáže jako nezbytné pro její další průběh, za předpokladu, že zakoupené vybavení nebude po skončení mise navráceno;

b)

lékařské služby: zařízení role 1, 2 a 3 v místě operace;

c)

získávání informací: získávání informací (družicové snímky; zpravodajství, průzkum a sledování (ISR) v prostoru operace, včetně sledování vzduch–země (AGSR); zpravodajství lidských zdrojů);

d)

jiné kritické schopnosti v místě operace: schopnosti v místě operace v souladu se společnou akcí (odminování v místě operace, pokud je to pro operaci nezbytné; ochrana proti chemickým, biologickým, radiologickým a jaderným zbraním (CBRN); zařízení pro skladování a dodávky paliva; skladování a ničení zbraní a střeliva shromážděných v oblasti operace).“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 12. února 2007.

Za Radu

předseda

F.-W. STEINMEIER


(1)  Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 68. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/68/SZBP (Úř. věst. L 27, 29.1.2005, s. 59).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU