(ES) č. 441/2009Nařízení Komise (ES) č. 441/2009 ze dne 27. května 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny

Publikováno: Úř. věst. L 129, 28.5.2009, s. 10-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. května 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 31. května 2009 Nabývá účinnosti: 31. května 2009
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 543/2011 Pozbývá platnosti: 22. června 2011
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 441/2009

ze dne 27. května 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na články 103h a 127 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 53 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 (2) stanoví, že pokud nedávno uznané organizace producentů nemají dostatečné historické údaje o produkci uvedené na trh pro účely odstavce 2 uvedeného článku, může se za hodnotu produkce uvedené na trh považovat hodnota produkce uváděné na trh, která se vypočítá jako průměrná hodnota produkce uvedené na trh za tři předchozí roky, a to za všechny producenty, kteří jsou členy organizace producentů v okamžiku předložení žádosti o uznání.

(2)

V zájmu právní jistoty je třeba vyjasnit, že průměrná hodnota produkce uváděné na trh za dané tříleté období uvedená v čl. 53 odst. 5 nařízení (ES) č. 1580/2007 by se měla počítat ve vztahu k obdobím v rámci těchto tří let, během nichž producenti skutečně produkovali ovoce a zeleninu, a že období, během nichž ovoce a zeleninu neprodukovali, se nezohledňují.

(3)

Články 93 až 97 nařízení (ES) č. 1580/2007 provádějí článek 103e nařízení (ES) č. 1234/2007 o vnitrostátní finanční podpoře organizacím producentů v regionech, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký, jejímž účelem je posílit stupeň organizovanosti producentů v takových regionech. Vnitrostátní finanční podpora by měla být přímo spojena s produkcí v těchto regionech. Proto je třeba v článku 93 nařízení (ES) č. 1580/2007 vyjasnit, že vnitrostátní finanční podporu lze čerpat jen na produkty odvětví ovoce a zeleniny vyprodukované v regionech, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký.

(4)

Ustanovení čl. 94 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1580/2007 se týká údajů, které by měly doprovázet žádost členského státu o schválení vnitrostátní finanční podpory. Je vhodné požadovat, aby členské státy, které podávají takovou žádost, doložily, že podpora se poskytuje pouze na produkci pocházející z regionu, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký, a to zejména tehdy, kdy organizace producentů působící na jeho území jsou aktivní ve více než jednom regionu.

(5)

Článek 2 nařízení Komise (ES) č. 1943/2003 (3) umožnil seskupením producentů zahrnout do hodnoty produkce uvedené na trh podpory na zpracování. Tuto zásadu je třeba zachovat pro seskupení producentů, jež byla předběžně uznána podle nařízení Rady (ES) č. 2200/96 (4), dokud nebudou systémy podpor na zpracování postupně ukončeny. Je vhodné, aby seskupení producentů uvedená v čl. 203a odst. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007 mohla nadále započítávat podpory na zpracování obdržené na základě nařízení Komise (ES) č. 1621/1999 (5), (ES) č. 1622/1999 (6), (ES) č. 1535/2003 (7) a (ES) č. 2111/2003 (8) do svých prodejů. Těmto seskupením producentů by mělo být povoleno podat dodatečnou žádost o podporu uvedenou v čl. 103a odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007, která se vypočítá na základě této dodatečné hodnoty produkce uvedené na trh, pokud podpory na zpracování nebyly v předchozích běžných žádostech zohledněny. Je vhodné stanovit pravidla pro výpočet podpory uvedené v čl. 103a odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 pro seskupení producentů v členských státech, které přistoupily k Evropské unii ke dni 1. května 2004 nebo později, pro něž roční období plánů uznání začala v roce 2007 a skončila v roce 2008.

(6)

Po reformě společné organizace odvětví ovoce a zeleniny podléhají pravidlům pro toto odvětví od 1. ledna 2008 některé kuchyňské byliny. V důsledku toho mohou členské státy počínaje od 1. ledna 2008 uznávat za organizace producentů hospodářské subjekty, jejichž produkce se specializuje na kuchyňské byliny uvedené v seznamu v části IX přílohy I nařízení (ES) č. 1234/2007 nebo uvedené byliny zahrnuje, přičemž mezi tyto byliny patří: šafrán, tymián čerstvý nebo chlazený, bazalka, meduňka, máta, dobromysl obecná (oregano), rozmarýn a šalvěj, čerstvé nebo chlazené. Uplatnění čl. 53 odst. 2 nařízení (ES) č. 1580/2007 na organizace producentů, jejichž členové začali produkovat kuchyňské byliny před rokem 2008, však vedlo k tomu, že období pro zahrnutí hodnoty těchto produktů do hodnoty produkce uvedené na trh pro operační programy pro rok 2008 a 2009 bylo omezené a krátké. Je proto vhodné povolit organizacím producentů, aby hodnotu těchto produktů zahrnuly do hodnoty produkce uvedené na trh pro operační programy prováděné v roce 2008 a 2009.

(7)

Nařízení (ES) č. 1580/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1580/2007 se mění takto:

1)

V článku 53 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Pokud nedávno uznané organizace producentů nemají dostatečné historické údaje o produkci uvedené na trh pro účely odstavce 2, za hodnotu produkce uváděné na trh se může považovat hodnota produkce uvedené na trh poskytnutá organizací producentů za účelem uznání. Vypočte se jako průměrná hodnota produkce uvedené na trh za to období v rámci uvedených tří let, během kterého producenti, kteří jsou členy organizace producentů v okamžiku předložení žádosti o uznání, skutečně produkty produkovali.“

2)

Článek 93 se nahrazuje tímto:

„Článek 93

Stupeň organizovanosti producentů

Pro účely čl. 103e odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 se stupeň organizovanosti producentů v regionu členského státu pokládá za obzvláště nízký, pokud organizace producentů, sdružení organizací producentů a seskupení producentů uvedly na trh méně než 20 % průměrné hodnoty produkce ovoce a zeleniny vyprodukované v daném regionu během tří posledních let, za něž jsou k dispozici údaje.

Vnitrostátní finanční podporu je možné čerpat pouze na produkci ovoce a zeleniny vyprodukovanou v regionu uvedeném v prvním pododstavci.“

3)

V čl. 94 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Žádost je doprovázena dokladem prokazujícím, že stupeň organizovanosti producentů v dotčeném regionu je obzvláště nízký podle definice v článku 93 tohoto nařízení a že podporu lze čerpat pouze na produkty odvětví ovoce a zeleniny vyprodukované v daném regionu, a dále údaji o dotčených organizacích producentů, výši příslušné podpory a podílu finančních příspěvků poskytovaných v souladu s článkem 103b nařízení (ES) č. 1234/2007.“

4)

V článku 152 se doplňují nové odstavce, které znějí:

„11.   Odchylně od čl. 44 odst. 1 tohoto nařízení se do výpočtu hodnoty produkce uvedené na trh seskupeními producentů uvedenými v čl. 203a odst. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007 pro prodeje realizované v letech 2007, 2008 a 2009 zahrnují podpory obdržené na základě nařízení Komise (ES) č. 1621/1999 (9), (ES) č. 1622/1999 (10), (ES) č. 1535/2003 (11) a (ES) č. 2111/2003 (12).

Pokud jde o seskupení producentů v členských státech, které přistoupily k Evropské unii ke dni 1. května 2004 nebo později, pro něž roční období plánů uznání začala v roce 2007 a skončila v roce 2008, vypočítá se roční podpora uvedená v čl. 103a odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 jako součet hodnoty prodejů vyfakturovaných v příslušné části roku 2007 vynásobených sazbou platnou pro příslušné roční období a hodnoty prodejů vyfakturovaných v roce 2008 vynásobených novou sazbou platnou pro příslušné roční období.

12.   Odchylně od čl. 47 odst. 1 tohoto nařízení mohou seskupení producentů uvedená v čl. 203a odst. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007 podat samostatnou žádost o podporu uvedenou v čl. 103a odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení v souvislosti s podporami na zpracování obdrženými na základě nařízení (ES) č. 1621/1999, (ES) č. 1622/1999, (ES) č. 1535/2003 a (ES) č. 2111/2003 za hospodářské roky 2006/07 a 2007/08, pokud tyto podpory nebyly zohledněny v předchozích žádostech.

13.   Odchylně od článku 53 tohoto nařízení, pokud organizace producentů produkovaly v roce 2008 a 2009 kuchyňské byliny uvedené v seznamu v části IX přílohy I nařízení (ES) č. 1234/2007, jmenovitě šafrán, tymián čerstvý nebo chlazený, bazalku, meduňku, mátu, dobromysl obecnou (oregano), rozmarýn a šalvěj, čerstvé nebo chlazené, vypočítá se hodnota produkce těchto produktů uvedené na trh pro operační programy prováděné v uvedených letech jako skutečná hodnota produkce uvedené na trh za dvanáctiměsíční období, během něhož byl operační program prováděn.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodů 2 a 3 se použijí na operační programy prováděné od 1. ledna 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. května 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 286, 4.11.2003, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 21.

(6)  Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 33.

(7)  Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14.

(8)  Úř. věst. L 317, 2.12.2003, s. 5.

(9)  Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 21.

(10)  Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 33.

(11)  Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14.

(12)  Úř. věst. L 317, 2.12.2003, s. 5.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU