32010D02662010/266/: Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2010 , kterým se mění rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/197/EHS a 2004/211/ES, pokud jde o dovoz evidovaných koní z některých částí Číny a o úpravu některých názvů třetích zemí (oznámeno pod číslem K(2010) 2635) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 117, 11.5.2010, s. 85-94 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 30. dubna 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 11. května 2010 Nabývá účinnosti: 11. května 2010
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2018/659 Pozbývá platnosti: 1. října 2018
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. dubna 2010,

kterým se mění rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/197/EHS a 2004/211/ES, pokud jde o dovoz evidovaných koní z některých částí Číny a o úpravu některých názvů třetích zemí

(oznámeno pod číslem K(2010) 2635)

(Text s významem pro EHP)

(2010/266/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních podmínkách pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 a 4, čl. 15 písm. a), čl. 16 odst. 2 a čl. 19 úvodní větu a body i) a ii) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 92/260/EHS ze dne 10. dubna 1992 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dočasný dovoz evidovaných koní (2) přiřazuje třetí země, z nichž je dočasný dovoz evidovaných koní do Unie povolen, do sanitárních skupin zemí, na které se vztahují zvláštní požadavky ohledně veterinárních podmínek a osvědčení.

(2)

Rozhodnutí Komise 93/195/EHS ze dne 2. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu (3) přiřazuje třetí země, ze kterých je zpětný dovoz těchto koní do Unie povolen, do sanitárních skupin, na něž se vztahují zvláštní veterinární požadavky, a obsahuje vzorová veterinární osvědčení pro evidované koně, kteří se zúčastnili konkrétních jezdeckých akcí.

(3)

Rozhodnutí Komise 93/197/EHS ze dne 5. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých (4) přiřazuje třetí země, z nichž je dovoz těchto koňovitých do Unie povolen, do sanitárních skupin, na které se vztahují zvláštní požadavky ohledně veterinárních podmínek a osvědčení.

(4)

Rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých (5), stanoví seznam třetích zemí nebo částí jejich území, ze kterých členské státy povolují, mimo jiné, dočasný dovoz evidovaných koní, zpětný dovoz evidovaných koní po jejich dočasném vývozu za účelem dostihů, soutěží a kulturních akcí a dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých. Tento seznam, který je uveden v příloze I uvedeného rozhodnutí, dále přiřazuje zmíněné třetí země a jejich části do konkrétních sanitárních skupin.

(5)

Rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS a 93/197/EHS se řídí regionalizací stanovenou v rozhodnutí Komise 92/160/EHS (6). Uvedené rozhodnutí bylo zrušeno rozhodnutím 2004/211/ES. Je tedy nutné změnit přílohu I zmíněných tří rozhodnutí podle regionalizace, kterou nyní stanoví rozhodnutí 2004/211/ES, a podle sanitárních skupin, které uvedené rozhodnutí definuje.

(6)

V souvislosti s konáním jezdeckých akcí v rámci 16. Asijských her požádaly příslušné čínské orgány o uznání pásma prostého nákaz koňovitých zřízeného ve správním okrsku města Cchung-chua v okrese Kuang-čou čínské provincie Kuang-tung. V lednu 2010 provedla Komise v Číně veterinární inspekci, včetně inspekce pásma prostého nákaz koňovitých, které sestává z centrálního pásma spadajícího do pásma dohledu obklopeného ochranným pásmem a které je propojeno s letištěm a přístavem dálničním spojením podléhajícím pravidlům biologické bezpečnosti.

(7)

Čínské úřady poskytly jisté záruky, zejména pokud jde o ohlašovací povinnost zavedenou v Číně u nákaz uvedených v příloze A směrnice 90/426/EHS a o závazek zcela splnit podmínky čl. 12 odst. 2 písm. f), pokud jde o okamžité ohlašování nákaz Komisi a členským státům.

(8)

Za účelem zajištění udržitelné ochrany nákazového statusu populace koňovitých v pásmu prostém nákaz koňovitých se čínské úřady zavázaly otevřít v ochranném pásmu karanténní zařízení pro kontrolu koňovitých přivezených z hospodářství v jiných částech Číny nebo ze zemí neuvedených v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES. V průběhu této předvstupní karantény absolvují zvířata veterinární prohlídky podle podmínek EU stanovených pro dovoz.

(9)

Před započetím předvstupní karantény je sledován pohyb těchto koňovitých, aby bylo možné ověřit, že hospodářství mimo pásmo prosté nákaz koňovitých, kde byli drženi nejméně po dobu 180 dní před přepravou do Evropské unie, splňovala normy stanovené v článku 4 směrnice 90/426/EHS.

(10)

S ohledem na uspokojivé výsledky vyplývající z této inspekce a na informace a záruky poskytnuté čínskou stranou je vhodné zařadit Čínu do seznamu uvedeného v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES, avšak zároveň také regionálně rozdělit její území, pokud jde o některé nákazy koňovitých, a povolit pouze dovoz evidovaných koní z pásma prostého nákaz koňovitých v Kuang-čou v provincii Kuang-tung.

(11)

Z epizootologického hlediska by pásmo prosté nákaz koňovitých v Kuang-čou v čínské provincii Kuang-tung mělo být zařazeno na seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES do sanitární skupiny C. Uvedená příloha by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(12)

V důsledku toho je nutné změnit rozhodnutí 92/260/EHS a zahrnout tuto část Číny do seznamu zemí v příloze I uvedeného rozhodnutí a upravit nadpis veterinárního osvědčení C v příloze II uvedeného rozhodnutí a některé požadavky na provádění testů stanovené v tomto osvědčení.

(13)

Pro účely zpětného dovozu evidovaných koní je nutné aktualizovat článek 1, zahrnout uvedenou část Číny do seznamu zemí v příloze I, upravit nadpis veterinárního osvědčení v příloze II a nahradit vzor veterinárního osvědčení v příloze VII rozhodnutí 93/195/EHS.

(14)

Dále je nutné změnit rozhodnutí 93/197/EHS a zahrnout uvedenou část Číny do seznamu zemí v příloze I a upravit nadpis veterinárního osvědčení C v příloze II uvedeného rozhodnutí a některé požadavky na provádění testů stanovené v tomto osvědčení.

(15)

Zároveň se upravují některé názvy třetích zemí v rozhodnutích 92/260/EHS, 93/195/EHS a 93/197/EHS podle odpovídajících názvů v seznamu třetích zemí stanoveném rozhodnutím 2004/211/ES.

(16)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Změny rozhodnutí 92/260/EHS

Rozhodnutí 92/260/EHS se mění takto:

1)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí.

2)

V nadpise každého z veterinárních osvědčení A až F přílohy II se slova následující po slovech „VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ“ nahrazují tímto:

„pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES“.

3)

V oddílu III veterinárního osvědčení C v příloze II se bod l) nahrazuje tímto:

„l)

Jestliže kůň pochází z Číny(1)(3) nebo Thajska(3), byl u něj proveden test reakce vazby komplementu na vozhřivku a na hřebčí nákazu s negativními výsledky při rozředění séra v poměru 1:10 ze vzorku krve odebraného do 10 dní před vývozem dne … (4)(5),“.

Článek 2

Změny rozhodnutí 93/195/EHS

Rozhodnutí 93/195/EHS se mění takto:

1)

Sedmá odrážka článku 1 se nahrazuje tímto:

„—

se zúčastnili jezdeckých akcí v rámci Asijských her nebo soutěže Endurance World Cup, nezávisle na tom, ve kterých třetích zemích, jejich územích nebo částech se soutěž koná, z nichž je zpětný dovoz do Unie povolen podle článku 3 druhé odrážky rozhodnutí 2004/211/ES a podle sloupce 7 přílohy I uvedeného rozhodnutí, a splňují požadavky stanovené veterinárním osvědčením v souladu se vzorem v příloze VII tohoto rozhodnutí,“.

2)

Nadpis veterinárního osvědčení v příloze II se nahrazuje tímto:

3)

Přílohy I a VII se nahrazují v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Změny rozhodnutí 93/197/EHS

Rozhodnutí 93/197/EHS se mění takto:

1)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto rozhodnutí.

2)

V nadpise každého z veterinárních osvědčení A až F přílohy II se slova následující po slovech „VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ“ nahrazují tímto:

„pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES“.

3)

V oddílu III veterinárního osvědčení C v příloze II se bod m) nahrazuje tímto:

„m)

Jestliže kůň pochází z Číny(1)(3) nebo Thajska(3), byl u něj proveden test reakce vazby komplementu na vozhřivku a na hřebčí nákazu s negativními výsledky při rozředění séra v poměru 1:10 ze vzorku krve odebraného do 21 dní před vývozem dne … (4)“.

Článek 4

Změny rozhodnutí 2004/211/ES

Příloha I rozhodnutí 2004/211/ES se mění podle přílohy IV tohoto rozhodnutí.

Článek 5

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 30. dubna 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42.

(2)  Úř. věst. L 130, 15.5.1992, s. 67.

(3)  Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 16.

(5)  Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 71, 18.3.1992, s. 27.


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

Sanitární skupina A  (1)

Švýcarsko (CH), Grónsko (GL), Island (IS)

Sanitární skupina B  (1)

Austrálie (AU), Bělorusko (BY), Chorvatsko (HR), Černá Hora (ME), Bývalá jugoslávská republika Makedonie (2) (MK), Nový Zéland (NZ), Srbsko (RS), Rusko (3) (RU), Ukrajina (UA)

Sanitární skupina C  (1)

Kanada (CA), Čína (3) (CN), Hongkong (HK), Japonsko (JP), Korejská republika (KR), Macao (MO), Malajsie (poloostrov) (MY), Singapur (SG), Thajsko (TH), Spojené státy americké (US)

Sanitární skupina D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Bolívie (BO), Brazílie (3) (BR), Chile (CL), Kuba (CU), Jamajka (JM), Mexiko (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Sanitární skupina E  (1)

Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), Egypt (3) (EG), Izrael (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Libye (LY), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saúdská Arábie (3) (SA), Sýrie (SY), Tunisko (TN), Turecko (3) (TR)

Sanitární skupina F  (1)

Jižní Afrika (3) (ZA)


(1)  Sanitární skupina podle sloupce 5 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES. Třetí země, jejich území a části přiřazené do této sanitární skupiny použijí veterinární osvědčení uvedené pod stejným písmenem v příloze II tohoto rozhodnutí.

(2)  Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude stanoveno po ukončení jednání probíhajících v současné době v Organizaci spojených národů.

(3)  Část třetí země nebo území v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice 90/426/EHS podle sloupce 3 a 4 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.


PŘÍLOHA II

Přílohy I a VII rozhodnutí 93/195/EHS se mění takto:

1)

Příloha I se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA I

Sanitární skupina A  (1)

Švýcarsko (CH), Grónsko (GL), Island (IS)

Sanitární skupina B  (1)

Austrálie (AU), Bělorusko (BY), Chorvatsko (HR), Černá Hora (ME), Bývalá jugoslávská republika Makedonie (2) (MK), Nový Zéland (NZ), Srbsko (RS), Rusko (3) (RU), Ukrajina (UA)

Sanitární skupina C  (1)

Kanada (CA), Čína (3) (CN), Hongkong (HK), Japonsko (JP), Korejská republika (KR), Macao (MO), Malajsie (poloostrov) (MY), Singapur (SG), Thajsko (TH), Spojené státy americké (US)

Sanitární skupina D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Bolívie (BO), Brazílie (3) (BR), Chile (CL), Kostarika (3) (CR), Kuba (CU), Jamajka (JM), Mexiko (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Sanitární skupina E  (1)

Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), Egypt (3) (EG), Izrael (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Libye (LY), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saúdská Arábie (3) (SA), Sýrie (SY), Tunisko (TN), Turecko (3) (TR)

2)

Příloha VII se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA VII

Image

Image

Image


(1)  Sanitární skupina podle sloupce 5 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.

(2)  Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude stanoveno po ukončení jednání probíhajících v současné době v Organizaci spojených národů.

(3)  Část třetí země nebo území v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice 90/426/EHS podle sloupce 3 a 4 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA I

Sanitární skupina A  (1)

Švýcarsko (CH), Falklandské ostrovy (FK), Grónsko (GL), Island (IS)

Sanitární skupina B  (1)

Austrálie (AU), Bělorusko (BY), Chorvatsko (HR), Kyrgyzstán (2)  (3) (KG) Černá Hora (ME), Bývalá jugoslávská republika Makedonie (4) (MK), Nový Zéland (NZ), Srbsko (RS), Rusko (2) (RU), Ukrajina (UA)

Sanitární skupina C  (1)

Kanada (CA), Čína (2)  (3) (CN), Hongkong (3) (HK), Japonsko (3) (JP), Korejská republika (3) (KR), Macao (3) (MO), Malajsie (poloostrov) (3) (MY), Singapur (3) (SG), Thajsko (3) (TH), Spojené státy americké (US)

Sanitární skupina D  (1)

Argentina (AR), Barbados (3) (BB), Bermudy (3) (BM), Bolívie (3) (BO), Brazílie (2) (BR), Chile (CL), Kuba (3) (CU), Jamajka (3) (JM), Mexiko (2) (MX), Peru (2)  (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Sanitární skupina E  (1)

Spojené arabské emiráty (3) (AE), Bahrajn (3) (BH), Alžírsko (DZ), Egypt (2)  (3) (EG), Izrael (IL), Jordánsko (3) (JO), Kuvajt (3) (KW), Libanon (3) (LB), Maroko (MA), Mauricius (3) (MU), Omán (3) (OM), Katar (3) (QA), Saúdská Arábie (2)  (3) (SA), Sýrie (3) (SY), Tunisko (TN), Turecko (2)  (3) (TR)

Sanitární skupina F  (1)

Jižní Afrika (2)  (3) (ZA)

Sanitární skupina G  (1)

Saint Pierre a Miquelon (PM)


(1)  Sanitární skupina podle sloupce 5 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.

Třetí země, jejich území nebo části přiřazené do této skupiny použijí veterinární osvědčení uvedené pod stejným písmenem v příloze II tohoto rozhodnutí.

(2)  Část třetí země nebo území v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice 90/426/EHS podle sloupce 3 a 4 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.

(3)  Pouze evidování koně.

(4)  Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude stanoveno po ukončení jednání probíhajících v současné době v Organizaci spojených národů.“


PŘÍLOHA IV

Příloha I rozhodnutí 2004/211/ES se mění takto:

1)

Za položku Chile (CL) se vkládá následující řádek:

„CN

Čína

CN-0

celá země

 

 

CN-1

Pásmo prosté nákaz koňovitých ve městě Cchung-chua, okrese Kuang-čou, provincii Kuang-tung včetně dálničního spojení podléhajícího pravidlům biologické bezpečnosti z letiště a na letiště v Kuang-čou a Hongkongu (podrobnosti viz tabulka 3)

C

X

X

X

—“

 

2)

Doplňuje se následující tabulka 3:

„Tabulka 3:

CN

Čína

CN-1

Zvláštní pásmo prosté nákaz koňovitých v provincii Kuang-tung s následujícím vymezením:

Centrální pásmo

:

jezdecký areál ve vesnici Že-šuej administrativně spadající pod město Ling-kchou v okrsku města Cchung-chua s přilehlou oblastí v okruhu 5 km v kompetenci kontrolního silničního stanoviště státní dálnice 105.

Pásmo dozoru

:

všechny správní celky města Cchung-chua kolem centrálního pásma rozkládající se na území 2 009 km2.

Ochranné pásmo

:

vnější hranice s následujícími přilehlými správními celky kolem pásma dozoru:

správní okrsky Paj-jün a Luo-kang spadající pod město Cchung-chua,

okrsek Chua-tu města Kuang-čou,

město Ceng-čcheng,

administrativní celky okrsku Čchin-čeng města Čchin-jüan,

okres Fo-kang,

okres Sin-feng,

okres Lung-men.

Dálniční spojení podléhající pravidlům biologické bezpečnosti

:

z jezdeckého areálu v centrálním pásmu na mezinárodní letiště Kuang-čou Paj-jün po státní dálnici 105, dálnici T’ie-pej a letištní rychlostní komunikaci včetně pásma s vyloučením koňovitých v okruhu jednoho kilometru kolem mezinárodního letiště Paj-jün ve městě Kuang-čou,

z jezdeckého areálu v centrálním pásmu do přístavu Šen-čen Chang-kang na hranicích Číny s Hongkongem po státní dálnici 105, dálnici T’ie-pej, severním rychlostním obchvatu č. 2 a dálnici Kuang-šen s pásmem s vyloučením koňovitých o šířce nejméně 1 km po obou stranách.

Předvstupní karanténa

:

karanténní zařízení v ochranném pásmu určené příslušným orgánem k přípravě koňovitých z jiných částí Číny na vstup do pásma prostého nákaz koňovitých.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU