32010D03142010/314/: Rozhodnutí Rady ze dne 10. května 2010 o podpisu a prozatímním uplatňování Ženevské dohody mezi Evropskou unií a Brazílií, Kolumbií, Kostarikou, Ekvádorem, Guatemalou, Hondurasem, Mexikem, Nikaraguou, Panamou, Peru a Venezuelou o obchodu s banány a Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obchodu s banány

Publikováno: Úř. věst. L 141, 9.6.2010, s. 1-2 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 10. května 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 10. května 2010 Nabývá účinnosti: 10. května 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 10. května 2010

o podpisu a prozatímním uplatňování Ženevské dohody mezi Evropskou unií a Brazílií, Kolumbií, Kostarikou, Ekvádorem, Guatemalou, Hondurasem, Mexikem, Nikaraguou, Panamou, Peru a Venezuelou o obchodu s banány a Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obchodu s banány

(2010/314/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 11. dubna 2001 dosáhla Komise ujednání s Ekvádorem a dne 30. dubna 2001 ujednání se Spojenými státy americkými (dále jen „ujednání“), v nichž jsou stanoveny způsoby pro řešení sporů zahájených uvedenými zeměmi v rámci Světové obchodní organizace (WTO) s ohledem na celní zacházení s banány dovezenými do Unie. V uvedených ujednáních se předpokládá, že pro dovozy banánů bude zaveden „režim založený výlučně na clech“. Rada za tímto účelem pověřila dne 12. července 2004 Komisi vyjednáním změny vázaného cla za účelem zavedení režimu založeného výlučně na clech pro banány uvedené na seznamu ES podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dále jen „dohoda GATT 1994“).

(2)

Rada zmocnila Komisi zahájit jednání podle čl. XXIV odst. 6 dohody GATT 1994 dne 22. března 2004 v průběhu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii a dne 29. ledna 2007 v průběhu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii.

(3)

Jednání byla úspěšně zakončena dne 15. prosince 2009 parafováním Ženevské dohody s Brazílií, Kolumbií, Kostarikou, Ekvádorem, Guatemalou, Hondurasem, Mexikem, Nikaraguou, Panamou, Peru a Venezuelou o obchodu s banány (dále jen „Ženevská dohoda“) a dohody se Spojenými státy americkými o obchodu s banány (dále jen „dohoda EU/USA“).

(4)

Dohody, které Komise vyjednala, splňují nároky dotčených zemí podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII dohody GATT 1994. Kromě toho provádějí ujednání stanovením závazného zavedení režimu založeného výlučně na clech a stanoví vhodné řešení všech probíhajících sporů, které se týkají celního zacházení s banány; ty by proto měly být formálně urovnány.

(5)

Uvedené dvě dohody by měly být jménem Evropské unie podepsány s výhradou jejich pozdějšího uzavření.

(6)

Vzhledem k tomu, že je třeba urychleně provést počáteční snížení cel, zabránit pokračování probíhajících sporů a zajistit, aby konečné závazky Unie v oblasti přístupu na trh s banány v rámci dalšího úspěšně uzavřeného vícestranného ujednání WTO o přístupu na trh se zemědělskými produkty nepřekročily závazky stanovené v odstavcích 3, 6 a 7 Ženevské dohody v souladu s odst. 8 písm. b) uvedené dohody a v odstavci 2 a odst. 3 písm. a) a b) dohody EU/USA v souladu s odstavcem 6 uvedené dohody, měly by být obě dohody platňovány prozatímně ode dne podpisu každé z uvedených dohod až do jejich vstupu v platnost,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat jménem Unie tyto dohody:

a)

Ženevskou dohodu mezi Evropskou unií a Brazílií, Kolumbií, Kostarikou, Ekvádorem, Guatemalou, Hondurasem, Mexikem, Nikaraguou, Panamou, Peru a Venezuelou o obchodu s banány (dále jen „Ženevská dohoda“);

b)

Dohodu mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obchodu s banány (dále jen „dohoda EU/USA“).

Znění uvedených dohod se připojují k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

1.   Odstavce 3, 6 a 7 Ženevské dohody se v souladu s odst. 8 písm. b) uvedené dohody prozatímně uplatňují ode dne podpisu dohody až do jejího vstupu v platnost.

2.   Odstavec 2 a odst. 3 písm. a) a b) dohody EU/USA se v souladu s odstavcem 6 uvedené dohody prozatímně uplatňují ode dne podpisu dohody až do jejího vstupu v platnost.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 10. května 2010.

Za Radu

předsedkyně

C. ASHTON



9.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 141/3


PŘEKLAD

ŽENEVSKÁ DOHODA O OBCHODU S BANÁNY

1.

Tato dohoda se uzavírá mezi Evropskou unií (dále jen „EU“) a Brazílií, Kolumbií, Kostarikou, Ekvádorem, Guatemalou, Hondurasem, Mexikem, Nikaraguou, Panamou, Peru a Venezuelou (dále jen „dodavatelé banánů ze zemí Latinské Ameriky požívajících doložky nejvyšších výhod“) a týká se struktury a fungování režimu obchodu EU s čerstvými banány, s výjimkou banánů plantejnů, zařazených pod položku HS 08030019 (dále jen „banány“) a pravidel a podmínek, které se na něj použijí.

2.

Touto dohodou nejsou dotčena práva a povinnosti všech smluvních stran této dohody v rámci WTO, s výhradou níže uvedených odstavců 3 až 8.

3.

EU souhlasí s tímto:

a)

Aniž je dotčeno písmeno b) níže, uplatňuje EU na banány tato maximální cla (1):

od 15. prosince 2009 do 31. prosince 2010

148 EUR/mt

1. ledna 2011

143 EUR/mt

1. ledna 2012

136 EUR/mt

1. ledna 2013

132 EUR/mt

1. ledna 2014

127 EUR/mt

1. ledna 2015

122 EUR/mt

1. ledna 2016

117 EUR/mt

1. ledna 2017

114 EUR/mt

b)

Nebudou-li podmínky z Dohá (2) stanoveny do 31. prosince 2013, odloží se až do stanovení těchto podmínek příslušné snížení cel podle odst. 3 písm. a) výše. Lhůta pro stanovení podmínek v žádném případě nepřekročí 31. prosinec 2015. Během období odkladu se použije sazba cla 132 EUR/mt. Po uplynutí dvouletého období nebo okamžitě po stanovení podmínek z Dohá, podle toho, co nastane dříve, bude sazba cla činit 127 EUR/mt. Použitelná cla nesmějí být vyšší než 122 EUR/mt v prvním, 117 EUR/mt v druhém a 114 EUR/mt v třetím následujícím roce, vždy od 1. ledna každého roku.

c)

EU zachová doložku nejvyšších výhod založenou výlučně na clech pro dovoz banánů (3).

4.

a)

EU závazně stanoví snížení cel stanovených v odstavci 3. Za tímto účelem se tato dohoda začlení do seznamu Světové obchodní organizace pro EU formou certifikace (4) v souladu s rozhodnutím ze dne 26. března 1980 o postupech při provádění změn a oprav listin celních koncesí (L/4962).

b)

Po vstupu této dohody v platnost předloží EU generálnímu řediteli pro certifikaci návrh seznamu týkajícího se banánů a začlení do něj text této dohody.

c)

Strany této dohody souhlasí, že nevznesou námitky k certifikaci změněného seznamu, pokud bude tato dohoda v oznámení správně reprodukována.

5.

Při certifikaci se vyřeší spory, u nichž probíhá řízení, WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616, WT/L/625 a všechny stížnosti, které do té doby předložil kterýkoli dodavatel banánů ze zemí Latinské Ameriky požívajících doložky nejvyšších výhod postupem podle článků XXIV a XXVIII GATT z roku 1994, pokud jde o režim obchodu EU s banány (včetně G/SECRET/22 položky 08030019 a G/SECRET/22/Add.1, G/SECRET/20, G/SECRET/20/Add.1 a G/SECRET/26) (5). Do dvou týdnů po certifikaci oznámí společně příslušné smluvní strany orgánu pro řešení sporů, že dosáhly vzájemné shody, pokud jde o řešení, jímž se ukončí tyto spory (6).

6.

Aniž jsou dotčena jejich práva podle dohody o WTO, včetně těch, které vyplývají ze sporů a stížností uvedených v odstavci 5, dodavatelé banánů ze zemí Latinské Ameriky požívajících doložky nejvyšších výhod se dále zavazují, že od 15. prosince 2009 do certifikace nepodniknou žádné další kroky v souvislosti se spory a stížnostmi uvedenými v odstavci 5, pokud EU dodrží odstavec 3 a odst. 4 písm. b) a písm. c).

7.

Dodavatelé banánů ze zemí Latinské Ameriky požívajících doložky nejvyšších výhod se dohodli, že tato dohoda představuje konečné závazky EU v oblasti přístupu na trh s banány a začlení se do konečných výsledků dalšího vícestranného ujednání o přístup na trh se zemědělskými produkty úspěšně uzavřeném v rámci WTO (včetně kola jednání z Dohá) (7).

8.

a)

Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž poslední smluvní strana oznámí generálnímu řediteli ukončení příslušných postupů nezbytných pro uvedený účel. Každá smluvní strana poskytne ostatním smluvním stranám opis tohoto oznámení.

b)

Aniž je dotčeno písmeno a), souhlasí smluvní strany s prozatímním uplatňováním odstavců 3, 6 a 7 ode dne podpisu této dohody.

Za Brazílii

Za Kolumbii

Za Kostariku

Za Ekvádor

Za Evropskou unii

Za Guatemalu

Za Honduras

Za Mexiko

Za Nikaraguu

Za Panamu

Za Peru

Za Venezuelu


(1)  Po podpisu této dohody uplatňuje EU platná cla uvedená v odst. 3 písm. a) se zpětnou působností pro období od 15. prosince 2009 do dne podpisu. Příslušné celní orgány na žádost vrátí přeplatky na clech, které překračují částku stanovenou tímto ustanovením.

(2)  Podmínkami z Dohá se pro účely této dohody rozumí, že musí být dosaženo konsenzu ve Výboru pro obchodní jednání, aby se přistoupilo k naplánování jednání o přístupu na trh se zemědělskými a nezemědělskými produkty.

(3)  Toto ustanovení neznamená schválení jiných než celních opatření na banány, která nejsou v souladu se závazky EU v rámci dohod WTO.

(4)  Datum certifikace je dnem, kdy generální ředitel osvědčí, že změny zanesené do seznamu EU se staly certifikacemi v souladu s rozhodnutím ze dne 26. března 1980 o postupech při provádění změn a oprav listin celních koncesí (referenční dokument WT/LET).

(5)  Datem urovnání bude den certifikace (referenční dokument WT/LET).

(6)  Řešení těchto sporů nemá vliv na právo jakékoli strany začít nový spor v rámci DSU (Ujednání o řešení sporů) ani budoucí práva v rámci postupů podle článků XXVI a XXVIII dohody GATT 1994.

(7)  Pokud se certifikace neukončí do dne uzavření dalšího vícestranného jednání o přístupu na trh se zemědělskými produkty rámci WTO (včetně kola jednání z Dohá), začlení se tato dohoda do seznamu WTO pro EU ke dni, kdy uvedený seznam vstoupí v platnost jako součást výsledků daného jednání.


9.6.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 141/6


PŘEKLAD

DOHODA

mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obchodu s banány

EVROPSKÁ UNIE (dále jen „EU“),

a

SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ (dále jen „Spojené státy“)

PŘIPOMÍNAJÍCE Ujednání mezi USA a EU o banánech ze dne 11. dubna 2001 (WT/DS27/59),

BEROUCE V ÚVAHU Ženevskou dohodu mezi Evropskou unií a Kolumbií, Panamou, Ekvádorem, Kostarikou, Hondurasem, Guatemalou, Peru, Brazílií, Mexikem, Nikaraguou a Venezuelou o obchodu s banány podepsanou dne 31. května 2010, jejíž opis je připojen,

BEROUCE V ÚVAHU otázky a odpovědi, které si vyměnily Spojené státy a Evropská komise dne 16. a 18. března a 10. a 17. dubna 2009,

SE DOHODLY TAKTO:

1.

Po vyřešení sporů a stížností, u nichž probíhá řízení, uvedených v odst. 5 první větě Ženevské dohody o obchodu s banány (dále jen „den vyřešení sporu“) všemi smluvními stranami, Spojené státy a EU urovnají spor ES – režim dovozu, prodeje a distribuce banánů (WT/DS27) (dále jen „spor“). Okamžitě poté, co bude orgánu pro řešení sporů předloženo poslední oznámení o všech vzájemně dohodnutých řešeních uvedených v odstavci 5 Ženevské dohody o obchodu s banány, oznámí Spojené státy a EU společně orgánu pro řešení sporů podle čl. 3 odst. 6 Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů, že dosáhly vzájemné shody, pokud jde o řešení, jímž se ukončí tento spor (1).

2.

Aniž jsou dotčena jejich práva a povinnosti podle dohody o WTO, včetně těch, které vyplývají ze sporu, Spojené státy a EU se zavazují, že ode dne parafování této dohody do dne vyřešení sporu nepodniknou žádné další kroky v souvislosti s daným sporem, za předpokladu, že EU dodrží odst. 3 písm. a) a b) níže a své povinnosti uvedené v odstavci 3 a odst. 4 písm. b) a c) Ženevské dohody o obchodu s banány.

3.

EU se dále zavazuje, že:

a)

uplatní doložku nejvyšších výhod založenou výlučně na clech pro dovoz banánů, a nepoužije tedy opatření ovlivňující dovoz banánů na své území ve formě dovozních kvót, celních kvót nebo dovozních licenčních režimů pro banány dodávané z jakéhokoli zdroje (jiných než automatických licenčních režimů pouze pro důvody monitorování trhu) (2) a

b)

nepoužije opatření, která umožňují diskriminaci poskytovatelů služeb v oblasti distribuce banánů na základě vlastnictví nebo kontroly poskytovatele služeb či původu distribuovaných banánů.

Odstavec 1 se nepoužije, pokud EU ode dne vyřešení sporu nesplní některý ze svých závazků uvedených v tomto odstavci.

4.

EU oznámí WTO v souladu s platnými pravidly Světové obchodní organizace („WTO“) jakoukoli dvoustrannou nebo regionální dohodu o volném obchodu, která upravuje obchod s banány, ihned po jejím uzavření.

5.

Spojené státy a EU se zavazují mezi sebou komunikovat a na žádost jakékoli strany včas konzultovat druhou stranu, pokud jde o všechny otázky, které vyplývají z této dohody nebo se jí týkají.

6.

Spojené státy a EU si navzájem písemně oznámí ukončení vnitřních postupů, které jsou nezbytné ke vstupu této dohody v platnost. Tato dohoda vstoupí v platnost a) dnem posledního oznámení uvedeného v předchozí větě a b) dnem vstupu Ženevské dohody o obchodu s banány v platnost, podle toho, co nastane později. Odstavec 2 a odst. 3 písm. a) a b) se uplatňují prozatímně ode dne podpisu této dohody.

Za Evropskou unii

Za Spojené státy americké


(1)  Řešení tohoto sporu nemá vliv na právo jakékoli strany začít nový spor v rámci Ujednání o řešení sporů.

(2)  Toto ustanovení se použije, aniž je dotčeno právo EU použít opatření, která jsou v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU