2012/138/EU2012/138/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 1. března 2012 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2012) 1310)

Publikováno: Úř. věst. L 64, 3.3.2012, s. 38-47 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 1. března 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 2. března 2012 Nabývá účinnosti: 2. března 2012
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2022/2095 Pozbývá platnosti: 20. listopadu 2022
Konsolidované znění předpisu s účinností od 20. listopadu 2022

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 1. března 2012

o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2012) 1310)

(2012/138/EU)

(Úř. věst. L 064 3.3.2012, s. 38)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 12. června 2014,

  L 175

38

14.6.2014

►M2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2095 ze dne 28. října 2022,

  L 281

53

31.10.2022




▼B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 1. března 2012

o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2012) 1310)

(2012/138/EU)



▼M2 —————

▼B

Článek 2

Dovoz dotčených rostlin pocházejících ze třetích zemí s výjimkou Číny

Pokud jde o dovoz rostlin pocházejících z jiných třetích zemí, ve kterých je znám výskyt dotčeného organismu, než je Čína, mohou být dotčené rostliny dováženy do Unie, pouze pokud splňují následující podmínky:

a) 

splňují zvláštní dovozní požadavky uvedené v příloze I oddíle 1 části A bodě 1;

b) 

jsou při vstupu do Unie podrobeny odpovědným úředním subjektem kontrole na přítomnost dotčeného organismu v souladu s přílohou I oddílem 1 částí A bodem 2 a žádné známky přítomnosti uvedeného organismu nejsou zjištěny.

Článek 3

Dovoz dotčených rostlin pocházejících z Číny

1.  

Pokud jde o dovoz rostlin pocházejících z Číny, mohou být dotčené rostliny dováženy do Unie, pouze pokud splňují následující podmínky:

a) 

splňují zvláštní dovozní požadavky uvedené v příloze I oddíle 1 části B bodě 1;

b) 

jsou při vstupu do Unie podrobeny odpovědným úředním subjektem kontrole na přítomnost dotčeného organismu v souladu s přílohou I oddílem 1 částí B bodem 2 a žádné známky přítomnosti uvedeného organismu nejsou zjištěny;

c) 

místo produkce těchto rostlin:

i) 

je označeno jedinečným registračním číslem přiděleným čínskou státní organizací ochrany rostlin;

ii) 

je uvedeno v nejaktuálnější verzi seznamu, který v souladu s odstavcem 3 předala Komise členským státům;

iii) 

nebylo v průběhu předcházejících dvou let předmětem informace předané Komisí členským státům o odstranění ze seznamu v souladu s odstavcem 3 a

iv) 

nebylo v průběhu předcházejících dvou let předmětem informace předané Komisí členským státům podle odstavce 4 nebo odstavce 5.

2.  
Rostliny druhů Acer spp. nicméně nesmí být dováženy do Unie až do 30. dubna 2012.

Počínaje 1. květnem 2012 platí pro rostliny druhů Acer spp. ustanovení odstavce 1.

3.  
Komise předá členským státům seznam míst produkce v Číně, který sestavila čínská státní organizace ochrany rostlin v souladu s přílohou I oddílem 1 částí B bodem 1 písm. b).

Pokud tato organizace aktualizuje uvedený seznam tak, že z něj vyjme místo produkce, ať již proto, že shledala, že toto místo produkce již nevyhovuje ustanovením uvedeným v příloze I oddíle 1 části B bodě 1 písm. b), nebo proto, že Komise informovala Čínu o důkazech přítomnosti dotčeného organismu při dovozu dotčených rostlin z tohoto místa produkce, a Čína zpřístupní aktualizovanou verzi seznamu Komisi, zpřístupní Komise tuto aktualizovanou verzi seznamu členským státům.

Pokud tato organizace aktualizuje uvedený seznam tak, že do něj doplní místo produkce, protože shledala, že toto místo produkce vyhovuje ustanovením uvedeným v příloze I oddíle 1 části B bodě 1 písm. b), a Čína zpřístupní aktualizovanou verzi seznamu spolu s nezbytnými vysvětlujícími informacemi Komisi, zpřístupní Komise tuto aktualizovanou verzi seznamu a případně i tyto vysvětlující informace členským státům.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek seznam a jeho aktualizace veřejnosti.

4.  
Pokud v průběhu kontroly na registrovaném místě produkce, jak je vymezeno v příloze I oddíle 1 části B bodě 1 písm. b) podbodech ii), iii) a iv), čínská organizace ochrany rostlin zjistí důkazy přítomnosti dotčeného organismu a Čína předá Komisi informace o tomto zjištění, Komise okamžitě zpřístupní toto zjištění členským státům.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek toto zjištění také veřejnosti.

5.  
Pokud má Komise důkazy z jiných zdrojů, než jsou zdroje uvedené v odstavcích 3 a 4, že místo produkce uvedené na seznamu není v souladu s přílohou I oddílem 1 částí B bodem 1 písm. b) nebo že dotčený organismus byl zjištěn na dotčených rostlinách dovezených z takového místa produkce, předá tuto informaci o takovém místě produkce členským státům.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek toto zjištění také veřejnosti.

▼M2 —————

▼B




PŘÍLOHA I

1.    Zvláštní dovozní požadavky

A.    Dovoz původem ze třetích zemí s výjimkou Číny

1. Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v příloze III části A bodech 9, 16 a 18 a v příloze IV části A kapitole I bodech 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 a 46 směrnice 2000/29/ES, musí být dotčené rostliny pocházející z jiných třetích zemí než z Číny, v nichž je známa přítomnost dotčeného organismu, opatřeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 uvedené směrnice, které v kolonce „dodatkové prohlášení“ uvádí:

a) 

že rostliny byly pěstovány trvale v místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled a které je umístěno v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené touto organizací v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření. Název oblasti prosté škodlivého organismu musí být uveden v kolonce „místo původu“ nebo

▼M1

b) 

že rostliny byly po dobu alespoň dvou let před vývozem pěstovány nebo v případě rostlin mladších dvou let trvale pěstovány v místě produkce stanoveném jako prosté organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření:

▼B

i) 

které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled a

ii) 

které je každoročně podrobeno alespoň dvěma důkladným úředním kontrolám zaměřeným na jakoukoli známku přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), prováděným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti organismu nebyly zjištěny a

iii) 

kde rostliny byly pěstovány v místě:

— 
s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Anoplophora chinensis (Forster) nebo
— 
obklopeném nárazníkovou zónou o poloměru alespoň dvou km při uplatnění vhodného preventivního ošetření, přičemž úřední průzkumy na přítomnost nebo na známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou prováděny každoročně ve vhodných obdobích. V případě zjištění známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou okamžitě přijímána opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté organismu a
iv) 

kde byly zásilky rostlin těsně před vývozem podrobeny důkladné úřední kontrole na přítomnost dotčeného organismu, zejména prohlídce kořenů a stonků rostlin. Tato kontrola musí zahrnovat cílené destruktivní vzorkování. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření nebo

c) 

že rostliny byly vypěstovány z podnoží, které splňují požadavky písmene b), na které byly naroubovány rouby, které splňují následující požadavky:

i) 

v době vývozu průměr naroubovaných roubů v nejširším místě nepřesahuje 1 cm;

ii) 

roubované rostliny byly zkontrolovány v souladu s písm. b) podbodem iv).

2. Dotčené rostliny dovezené v souladu s bodem 1 musí být podrobeny důkladné kontrole ve vstupním místě nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí Komise 2004/103/ES ( 1 ). Použité metody kontroly musí zajistit detekci jakýchkoli známek přítomnosti dotčeného organismu, zejména na kořenech a stoncích rostlin. Tato kontrola musí zahrnovat cílené destruktivní vzorkování. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření.

B.    Dovoz původem z Číny

1. Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v příloze III části A bodech 9, 16 a 18 a v příloze IV části A kapitole I bodech 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 a 46 směrnice 2000/29/ES, musí být dotčené rostliny pocházející z Číny opatřeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 uvedené směrnice, které v kolonce „dodatkové prohlášení“ uvádí:

a) 

že rostliny byly pěstovány trvale v místě produkce, které je registrováno čínskou státní organizací ochrany rostlin a tato organizace nad ním vykonává dohled a které je umístěno v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené touto organizací v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření. Název oblasti prosté škodlivého organismu musí být uveden v kolonce „místo původu“ nebo

▼M1

b) 

že rostliny byly po dobu alespoň dvou let před vývozem pěstovány nebo v případě rostlin mladších dvou let trvale pěstovány v místě produkce stanoveném jako prosté organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření:

▼B

i) 

které je registrováno čínskou státní organizací ochrany rostlin a tato organizace nad ním vykonává dohled a

ii) 

které je každoročně podrobeno alespoň dvěma úředním kontrolám zaměřeným na jakoukoli známku přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), prováděným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti organismu nebyly zjištěny a

iii) 

kde rostliny byly pěstovány v místě:

— 
s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Anoplophora chinensis (Forster) nebo
— 
obklopeném nárazníkovou zónou o poloměru alespoň dvou km při uplatnění vhodného preventivního ošetření, přičemž úřední průzkumy na přítomnost nebo známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou prováděny každoročně ve vhodných obdobích. V případě zjištění známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou okamžitě přijímána opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté organismu a
iv) 

kde byly zásilky rostlin těsně před vývozem podrobeny důkladné úřední kontrole na přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster) zahrnující cílené destruktivní vzorkování každé partie, zejména prohlídce kořenů a stonků rostlin.

Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření nebo

c) 

že rostliny byly vypěstovány z podnoží, které splňují požadavky písmene b), na které byly naroubovány rouby, které splňují následující požadavky:

i) 

v době vývozu průměr naroubovaných roubů v nejširším místě nepřesahuje 1 cm;

ii) 

roubované rostliny byly zkontrolovány v souladu s písm. b) podbodem iv);

d) 

registrační číslo místa produkce.

2. Dotčené rostliny dovezené v souladu s bodem 1 musí být podrobeny důkladné kontrole ve vstupním místě nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí 2004/103/ES. Použité metody kontroly zahrnující cílené destruktivní vzorkování každé partie musí zajistit detekci jakékoli známky přítomnosti dotčeného organismu, zejména na kořenech a stoncích rostlin. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření.

Destruktivní vzorkování zmíněné v prvním odstavci musí být prováděno v míře uvedené v následující tabulce:



Počet rostlin v partii

Míra destruktivního vzorkování (počet rostlin určených k rozříznutí)

1–4 500

10 % velikosti partie

> 4 500

450

2.    Podmínky pro přemísťování

▼M1

1. Dotčené rostliny pocházející ( 2 ) z vymezených oblastí v Unii mohou být přemísťovány v rámci Unie pouze s přiloženým rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu s ustanoveními směrnice Komise 92/105/EHS ( 3 ) a pouze za podmínky, že byly po dobu alespoň dvou let před přemístěním pěstovány nebo v případě rostlin mladších dvou let trvale pěstovány v místě produkce:

▼B

i) 

které je registrováno v souladu se směrnicí Komise 92/90/EHS ( 4 ) a

ii) 

které je každoročně podrobeno alespoň dvěma důkladným úředním kontrolám zaměřeným na jakoukoli známku přítomnosti dotčeného organismu, prováděným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti dotčeného organismu nebyly zjištěny; v případě potřeby tato kontrola musí zahrnovat cílené destruktivní vzorkování kořenů a stonků rostlin; velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření a

iii) 

které se nachází ve vymezené oblasti, kde byly rostliny pěstovány v místě:

— 
s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení dotčeného organismu nebo
— 
s uplatněním vhodného preventivního ošetření nebo kde se cílené destruktivní vzorkování provádí u každé partie dotčených rostlin před jejich přemístěním v míře uvedené v tabulce v oddíle 1 části B bodě 2 a kde se v každém případě provádí každoročně ve vhodných obdobích úřední průzkumy zaměřené na zjišťování přítomnosti nebo známek dotčeného organismu v okruhu alespoň jednoho km kolem daného místa a dotčený organismus ani známky jeho přítomnosti nebyly zjištěny.

Na podnože, které splňují požadavky stanovené v prvním odstavci, mohou být naroubovány rouby, které nebyly vypěstovány za těchto podmínek, ale jejichž průměr v nejširším místě nepřesahuje 1 cm.

2. Dotčené rostliny nepocházející ( 5 ) z vymezených oblastí, ale dodané do místa produkce v těchto oblastech, mohou být přemísťovány v rámci Unie za předpokladu, že toto místo produkce je v souladu s požadavky stanovenými v bodě 1 podbodě iii) a pouze pokud jsou rostliny opatřeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu s ustanoveními směrnice 92/105/EHS.

3. Dotčené rostliny dovezené ze třetích zemí, v nichž je známa přítomnost dotčeného organismu, v souladu s oddílem 1, mohou být přemísťovány v rámci Unie pouze, pokud jsou opatřeny rostlinolékařským pasem uvedeným v bodě 1.

▼M2 —————



( 1 ) Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 16.

( 2 ) Slovník rostlinolékařských termínů – Referenční standard ISPM č. 5 a Rostlinolékařská osvědčení – Referenční standard ISPM č. 12 vydané sekretariátem Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin, Řím.

( 3 ) Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22.

( 4 ) Úř. věst. L 344, 26.11.1992, s. 38.

( 5 ) Slovník rostlinolékařských termínů – Referenční standard ISPM č. 5 a Rostlinolékařská osvědčení – Referenční standard ISPM č. 12 vydané sekretariátem Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin, Řím.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU