2014/156/EU2014/156/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 19. března 2014 , kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro rybolov populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mečouna obecného ve Středozemním moři a pro rybolov populací sardinky obecné a sardele obecné v severní oblasti Jaderského moře (oznámeno pod číslem C(2014) 1717)
Publikováno: | Úř. věst. L 85, 21.3.2014, s. 15-26 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 19. března 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 20. března 2014 | Nabývá účinnosti: | 20. března 2014 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2018/1986 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2019 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. března 2014, kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro rybolov populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a pro rybolov určitých druhů žijících při dně a druhů pelagického rybolovu ve Středozemním moři (oznámeno pod číslem C(2014) 1717) (Úř. věst. L 085 21.3.2014, s. 15) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/17 oznámeno pod číslem C(2017 ze dne 5. ledna 2018, |
L 4 |
20 |
9.1.2018 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 19. března 2014,
kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro rybolov populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a pro rybolov určitých druhů žijících při dně a druhů pelagického rybolovu ve Středozemním moři
(oznámeno pod číslem C(2014) 1717)
(2014/156/EU)
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět a definice
1. Toto rozhodnutí stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro rybolov populací:
a) tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři;
b) mečouna obecného ve Středozemním moři;
c) tuňáka křídlatého ve Středozemním moři;
d) sardinky obecné a sardele obecné v severní a jižní oblasti Jaderského moře a
e) štikozubce obecného a krevety hlubokomořské v Sicilském průlivu.
2. Na východní Atlantik, Středozemní moře, severní a jižní oblast Jaderského moře a Sicilský průliv se dále odkazuje jako na „dotčené oblasti“.
3. Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:
a) „Severní oblastí Jaderského moře“ a „jižní oblastí Jaderského moře“ se rozumí zeměpisné podoblasti 17 a 18 definované v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ( 1 );
b) „Sicilským průlivem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 12, 13, 14, 15 a 16 definované v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;
c) „Středozemním mořem“ se rozumí podoblasti 37.1, 37.2 a 37.3 Organizace pro výživu a zemědělství (FAO);
d) „Východním Atlantikem“ se rozumí podoblasti VII, VIII, IX a X Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) definované v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ( 2 ) a divize 34.1.2 FAO.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Zvláštní kontrolní a inspekční program se zejména vztahuje na tyto činnosti:
a) rybolovné činnosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 v dotčených oblastech;
b) činnosti spojené s rybolovem, včetně chovu, vážení, zpracování, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu;
c) sportovní a rekreační rybolov;
d) dovoz ve smyslu definice uvedené v čl. 2 odst. 11 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ( 3 );
e) vývoz ve smyslu definice uvedené v čl. 2 odst. 13 nařízení (ES) č. 1005/2008.
▼M1 —————
3. Zvláštní kontrolní a inspekční program provádí Chorvatsko, Kypr, Francie, Řecko, Itálie, Malta, Portugalsko, Slovinsko a Španělsko (dále jen „dotčené členské státy“).
KAPITOLA II
CÍLE, PRIORITY, POSTUPY A STANDARDY
Článek 3
Cíle
1. Zvláštní kontrolní a inspekční program zajišťuje jednotné a účinné provádění opatření pro zachování zdrojů a kontrolních opatření, která se vztahují na populace uvedené v článku 1.
2. Kontrolní a inspekční činnosti prováděné v rámci zvláštního kontrolního a inspekčního programu se zejména zaměřují na zajištění dodržování těchto ustanovení:
a) řízení rybolovných práv a jakékoli související zvláštní podmínky, včetně sledování čerpání kvót, režimu intenzity rybolovu a technických opatření v dotčených oblastech;
b) oznamovací povinnosti týkající se rybolovných činností, zejména pokud jde o spolehlivost zaznamenaných a oznámených informací;
c) povinnost vykládky všech úlovků populací a oblasti, jichž se týká toto rozhodnutí, na něž se vztahuje povinnost vykládky v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ( 4 );
d) zvláštní ustanovení schválená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu týkající se populací a oblastí, na něž se vztahuje toto rozhodnutí.
Článek 4
Priority
1. Dotčené členské státy provádějí kontrolní a inspekční činnosti týkající se rybolovných činností prováděných rybářskými plavidly a činností spojených s rybolovem prováděných jinými provozovateli na základě strategie řízení rizik v souladu s čl. 4 odst. 18 nařízení (ES) č. 1224/2009 a článkem 98 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011.
2. Kontrola a inspekce se u každé populace uvedené v článku 1 vztahuje na každé rybářské plavidlo, skupinu rybářských plavidel, kategorii lovného zařízení, provozovatele nebo činnost související s rybolovem v souladu s úrovní priority podle odstavce 3.
3. Každý dotčený členský stát přidělí úroveň priority na základě výsledků posouzení rizik provedeného v souladu s postupy stanovenými v článku 5.
Článek 5
Postupy posouzení rizik
1. Dotčené členské státy posuzují rizika s ohledem na dotčené populace a dotčenou oblast / dotčené oblasti na základě tabulky uvedené v příloze I.
2. V posouzení rizik prováděném každým dotčeným členským státem se na základě zkušeností z minulosti a za využití všech dostupných a relevantních informací zváží, s jakou pravděpodobností by mohlo dojít k nedodržení předpisů, a možný důsledek/možné důsledky, pokud by k tomu došlo. Spojením těchto prvků odhadne každý dotčený členský stát úroveň rizika („velmi nízká“, „nízká“, „střední“, „vysoká“ nebo „velmi vysoká“) pro každou kategorii inspekce uvedenou v čl. 4 odst. 2.
3. V případě, že v oblasti/oblastech uvedené/uvedených v článku 1 provozuje činnost rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který není dotčeným členským státem, nebo rybářské plavidlo třetí země, přiřadí se mu úroveň rizika v souladu s odstavcem 2 tohoto článku. V případě, že chybějí informace a orgány jeho státu vlajky neposkytnou v rámci článku 9 výsledky vlastního posouzení rizika provedeného podle čl. 4 odst. 2 a odstavce 2 tohoto článku, které stanoví odlišnou úroveň rizika, považuje se za rybářské plavidlo s „velmi vysokou“ úrovní rizika.
Článek 6
Strategie řízení rizik
1. Na základě svého posouzení rizik vymezí každý dotčený členský stát strategii řízení rizik zaměřenou na to, aby se zajistilo dodržování předpisů. Tato strategie zahrnuje určení, popis a rozdělení vhodných nákladově efektivních kontrolních nástrojů a inspekčních prostředků podle povahy a odhadované míry každého rizika a dosažení cílových standardů.
2. Strategie řízení rizik uvedená v odstavci 1 se na regionální úrovni koordinuje prostřednictvím plánu společného nasazení podle čl. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 768/2005.
Článek 7
Vztah k postupům plánů společného nasazení
1. V rámci plánu společného nasazení případně každý dotčený členský stát sdělí agentuře EFCA výsledky svého posouzení rizik provedeného v souladu s čl. 5 odst. 3, a zejména seznam odhadovaných úrovní rizika s odpovídajícími cíli inspekcí.
2. Seznam úrovní rizika a cílů uvedený v odstavci 1 se případně aktualizuje s využitím informací získaných během společných inspekčních a dohledových činností. Po dokončení každé aktualizace se neprodleně informuje EFCA.
3. EFCA použije informace získané od dotčených členských států ke koordinaci strategie řízení rizik na regionální úrovni v souladu s čl. 6 odst. 2.
Článek 8
Cílové standardy
1. Aniž jsou dotčeny cílové standardy vymezené v příloze I nařízení (ES) č. 1224/2009 a v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2008, cílové standardy pro rybářská plavidla, pasti nebo jiné provozovatele s „vysokou“ a „velmi vysokou“ úrovní rizika jsou uvedeny v příloze II.
2. U některých druhů, na něž se vztahuje toto rozhodnutí, jsou v příloze II uvedeny pro všechny úrovně rizika cíle v oblasti kontroly.
3. Cílové standardy pro rybářská plavidla, pasti nebo jiné provozovatele s „velmi nízkou“, „nízkou“ a „střední“ úrovní rizika určují dotčené členské státy prostřednictvím národních kontrolních akčních programů uvedených v článku 46 nařízení (ES) č. 1224/2009 a vnitrostátních opatření uvedených v čl. 95 odst. 4 uvedeného nařízení.
4. Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou členské státy případně použít odlišné cílové standardy, vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů, pokud:
a) podrobná analýza rybolovných činností nebo činností spojených s rybolovem a otázky spojené s prosazováním předpisů odůvodňují potřebu stanovit cílové standardy v podobě vyšší úrovně dodržování předpisů;
b) standardy vyjádřené jako vyšší úrovně dodržování předpisů jsou oznámeny Komisi, která vůči nim do 90 dnů nevznese námitky, nejsou diskriminační a nenarušují cíle, priority a postupy založené na posouzení rizika vymezeném zvláštním kontrolním a inspekčním programem.
5. Všechny cílové standardy a cíle se každoročně posuzují na základě hodnotících zpráv uvedených v čl. 13 odst. 1 a případně se odpovídajícím způsobem revidují v rámci hodnocení uvedeného v čl. 13 odst. 4.
6. Cílové standardy uvedené v tomto článku případně provádí plán společného nasazení.
KAPITOLA III
PROVÁDĚNÍ
Článek 9
Spolupráce mezi členskými státy a se třetími zeměmi
1. Dotčené členské státy spolu navzájem při provádění zvláštního kontrolního a inspekčního programu spolupracují.
2. S dotčenými členskými státy případně spolupracují všechny ostatní členské státy.
3. Členské státy mohou při provádění zvláštního kontrolního a inspekčního programu spolupracovat s příslušnými orgány třetích zemí.
Článek 10
Společné inspekční a dohledové činnosti
1. Za účelem zvýšení efektivity a účinnosti svých vnitrostátních systémů kontroly rybolovu provádějí dotčené členské státy ve vodách spadajících pod jejich jurisdikci a případně na svém území společné inspekční a dohledové činnosti. Tyto činnosti se případně provádějí v rámci plánů společného nasazení uvedených v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 768/2005.
2. Pro účely společných inspekčních a dohledových činností každý dotčený členský stát:
a) zajistí, aby byli úředníci z ostatních dotčených členských států přizváni k účasti na společných inspekčních a dohledových činnostech;
b) stanoví společné provozní postupy pro využívání svých plavidel pro dohled;
c) případně určí kontaktní místa uvedená v čl. 80 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.
3. Společných inspekčních a dohledových činností se mohou účastnit úředníci a inspektoři Unie.
Článek 11
Výměna údajů
1. Pro účely provádění zvláštního kontrolního a inspekčního programu zajistí každý dotčený členský stát přímou elektronickou výměnu údajů uvedených v článku 111 nařízení (ES) č. 1224/2009 a příloze XII prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011 s jinými dotčenými členskými státy a s agenturou EFCA.
2. Údaje uvedené v odstavci 1 se vztahují k rybolovným činnostem a činnostem spojeným s rybolovem v oblasti/oblastech, na kterou/které se vztahuje zvláštní kontrolní a inspekční program.
Článek 12
Informace
1. Do plného provedení hlavy XII kapitoly III nařízení (ES) č. 1224/2009 a v souladu s formátem stanoveným v příloze III tohoto rozhodnutí sděluje každý dotčený členský stát Komisi a agentuře EFCA elektronickou cestou tyto informace:
a) označení, datum a druh každé provedené kontroly nebo inspekce;
b) označení každého rybářského plavidla (číslo v rejstříku loďstva Unie), pasti, vozidla nebo provozovatele (název společnosti), u nichž byla kontrola nebo inspekce provedena;
c) případně druh lovného zařízení, u kterého byla inspekce provedena, a
d) v případě, že bylo zjištěno jedno nebo více porušení předpisů:
i) druh/druhy porušení předpisů,
ii) současný stav následných opatření po porušení/porušeních předpisů (zejména, zda se případ vyšetřuje, probíhá řízení nebo je podáno odvolání) a
iii) sankce uložená/uložené na základě porušení předpisů: výši pokut, hodnotu zabavených ryb nebo zařízení, body přidělené v souladu s čl. 126 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011 nebo jiné druhy sankcí.
2. Informace uvedené v odstavci 1 se poskytují pro každou kontrolu nebo inspekci a v každé zprávě se nadále uvádějí a aktualizují, dokud není přijato konečné opatření podle zákonů dotčeného členského státu. Pokud nebyla po zjištění závažného porušení předpisů přijata žádná opatření, uvede se vysvětlení.
3. Informace uvedené v odstavcích 1 a 2 se zasílají Komisi a agentuře EFCA elektronickou cestou dne 15. září a aktualizují dne 31. ledna následujícího roku.
▼M1 —————
Článek 13
Hodnocení
1. Každý dotčený členský stát zašle nejpozději do 31. března roku, který následuje po příslušném kalendářním roce, Komisi a agentuře EFCA hodnotící zprávu o účinnosti kontrolních a inspekčních činností provedených v rámci tohoto zvláštního kontrolního a inspekčního programu.
2. Hodnotící zpráva uvedená v odstavci 1 obsahuje alespoň informace uvedené v příloze IV. Dotčené členské státy mohou do svých hodnotících zpráv zařadit také jiné akce, jako např. školení nebo informační schůzky, jejichž smyslem je ovlivnit dodržování předpisů rybářskými plavidly, pastmi a jinými provozovateli.
3. Hodnotící zprávy uvedené v odstavci 1 zohledňuje EFCA ve svém každoročním hodnocení účinnosti plánů společného nasazení uvedeném v článku 14 nařízení (ES) č. 768/2005.
4. Komise svolá jedenkrát ročně zasedání Výboru pro rybolov a akvakulturu s cílem vyhodnotit na základě hodnotících zpráv uvedených v odstavci 1 vhodnost, přiměřenost a účinnost zvláštního kontrolního a inspekčního programu a jeho celkový dopad na dodržování předpisů rybářskými plavidly, pastmi a jinými provozovateli. Cílové standardy a cíle uvedené v příloze II mohou být podle toho přezkoumány.
Článek 14
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA I
POSTUPY POSOUZENÍ RIZIK
Každé rybářské plavidlo, skupina rybářských plavidel, kategorie lovného zařízení, provozovatel a/nebo činnost související s rybolovem je pro populace a oblast/oblasti uvedené v článku 1 předmětem kontroly a inspekcí podle stanovené úrovně priority. Úroveň priority se stanoví v závislosti na výsledcích posouzení rizik provedeného každým dotčeným členským státem nebo pouze za účelem použití čl. 5 odst. 3 jakýmkoli jiným členským státem, a to na základě následujícího postupu:
Popis rizika [v závislosti na riziku/druhu rybolovu/oblasti a dostupných údajích] |
Ukazatel [v závislosti na riziku/druhu rybolovu/oblasti a dostupných údajích] |
Krok v řetězci rybolovu/uvádění na trh (kdy a kde se riziko objevuje) |
Body, které je třeba vzít v úvahu [v závislosti na riziku/druhu rybolovu/oblasti a dostupných údajích] |
Výskyt v daném druhu rybolovu (*1) |
Možný důsledek/možné důsledky (*1) |
Úroveň rizika (*1) |
[Poznámka: rizika zjištěná členskými státy by měla být v souladu s cíli uvedenými v článku 3] |
|
|
Úrovně odlovů/vykládek rozdělené podle rybářských plavidel, populací a lovných zařízení, dostupnost kvót pro rybářská plavidla rozdělená podle rybářských plavidel, populací a lovných zařízení, používání normalizovaných beden, úroveň a kolísání tržní ceny vyložených produktů rybolovu (první prodej), počet dříve provedených inspekcí a počet zjištěných případů porušení předpisů u dotčeného rybářského plavidla a/nebo jiného provozovatele, povinnost vykládky od 1. ledna 2015 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013, historie a/nebo potenciální nebezpečí podvodů spojených s přístavem/místem/oblastí a métier, včetně plavidel pro sportovní a rekreační rybolov, rybolov nebo činnosti spojené s rybolovem během časově a prostorově vymezených období zastavení rybolovu, jakékoli další relevantní informace nebo zprávy. |
Častý/ střední/ řídký/ nepatrný |
Závažný/ významný/ přijatelný/nevýznamný |
Velmi nízká/nízká/střední/vysoká/velmi vysoká |
(*1) Poznámka: Posoudí členské státy. Posouzení rizik zváží na základě zkušeností z minulosti a za využití všech dostupných informací, s jakou pravděpodobností by mohlo dojít k nedodržení předpisů, a možné důsledky, pokud by k tomu došlo. |
PŘÍLOHA II
CÍLOVÉ STANDARDY
1. Úroveň inspekcí na moři (případně včetně dohledu ze vzduchu)
Pokud jde o inspekce na moři u rybářských plavidel provozujících druh rybolovu uvedený v článku 1, dosahují se každoročně tyto cílové standardy a cíle:
Standardy za rok (*1) |
||
Druh rybolovu |
Úroveň odhadovaného rizika u rybářských plavidel v souladu s čl. 5 odst. 2 |
|
vysoká |
velmi vysoká |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný |
Inspekce na moři alespoň u 2,5 % rybářských výjezdů provedených rybářskými plavidly s „vysokou“ úrovní rizika zaměřenými na danou populaci. |
Inspekce na moři alespoň u 5 % rybářských výjezdů provedených rybářskými plavidly s „velmi vysokou“ úrovní rizika zaměřenými na danou populaci. |
Rybolov č. 2 mečoun obecný |
Inspekce na moři alespoň u 2,5 % rybářských výjezdů provedených rybářskými plavidly s „vysokou“ úrovní rizika zaměřenými na danou populaci. |
Inspekce na moři alespoň u 5 % rybářských výjezdů provedených rybářskými plavidly s „velmi vysokou“ úrovní rizika zaměřenými na danou populaci. |
|
Všechny úrovně rizika |
|
Rybolov č. 4 sardinka obecná a sardel obecná |
Inspekce na moři u alespoň 20 % rybářských plavidel zaměřených na danou populaci během příslušného rybolovného období. |
|
Rybolov č. 5 štikozubec obecný a kreveta hlubokomořská |
Inspekce na moři u alespoň 30 % rybářských plavidel zaměřených na danou populaci během příslušného rybolovného období. |
|
Cíle |
||
Druh rybolovu |
Všechny úrovně rizika |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný |
Aniž jsou dotčeny výše uvedené standardy, cílem je zkontrolovat co největší počet operací přemístění |
|
Rybolov č. 3 tuňák křídlatý |
U inspekcí na moři se má upřednostnit kontrola dodržování technických opatření a období zastavení rybolovu. |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný Rybolov č. 2 mečoun obecný Rybolov č. 5 štikozubec obecný a kreveta hlubokomořská |
Aniž jsou dotčeny výše uvedené standardy, u inspekcí na moři se má upřednostnit kontrola dodržování technických opatření a období rybolovu, včetně oblastí s omezením rybolovu. |
|
(*1) Vyjádřeno v % počtu rybářských výjezdů provedených v oblasti rybářskými plavidly s vysokou/velmi vysokou úrovní rizika za rok. |
2. Úroveň inspekcí na pevnině (včetně kontrol založených na dokumentaci a inspekcí v přístavech nebo při prvním prodeji)
Pokud jde o inspekce na pevnině (včetně kontrol založených na dokumentaci a inspekcí v přístavech nebo při prvním prodeji) u rybářských plavidel a jiných provozovatelů provozujících druh rybolovu uvedený v článku 1, dosahují se každoročně tyto cílové standardy a cíle:
Standardy za rok (*1) |
||
Druh rybolovu |
Úroveň rizika u rybářských plavidel a/nebo jiných provozovatelů (první kupující) |
|
vysoká |
velmi vysoká |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný |
Inspekce v přístavu alespoň u 10 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „vysokou“ úrovní rizika. |
Inspekce v přístavu alespoň u 15 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „velmi vysokou“ úrovní rizika. |
Rybolov č. 2 mečoun obecný |
Inspekce v přístavu alespoň u 10 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „vysokou“ úrovní rizika. |
Inspekce v přístavu alespoň u 15 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „velmi vysokou“ úrovní rizika. |
Rybolov č. 4 sardinka obecná a sardel obecná |
Inspekce v přístavu alespoň u 10 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „vysokou“ úrovní rizika. |
Inspekce v přístavu alespoň u 15 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly s „velmi vysokou“ úrovní rizika. |
|
Všechny úrovně rizika |
|
Rybolov č. 5 štikozubec obecný a kreveta hlubokomořská |
Inspekce v přístavu alespoň u 20 % celkového množství vyloženého rybářskými plavidly zaměřenými na danou populaci. |
|
Cíle |
||
Druh rybolovu |
Všechny úrovně rizika |
|
Rybolov č. 3 tuňák křídlatý |
U inspekcí na pevnině se má upřednostnit kontrola dodržování technických opatření a období zastavení rybolovu. |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný Rybolov č. 2 mečoun obecný Rybolov č. 4 sardinka obecná a sardel obecná |
Aniž jsou dotčeny výše uvedené standardy, má se upřednostnit kontrola dodržování technických opatření a období zastavení rybolovu. |
|
(*1) Vyjádřeno v % množství vyloženého rybářskými plavidly s vysokou/velmi vysokou úrovní rizika za rok. |
Inspekce provedené po vykládce či překládce se využívají zejména jako doplňkový mechanismus křížové kontroly za účelem ověření spolehlivosti zaznamenaných a ohlášených informací o úlovcích a vykládkách.
3. Úroveň inspekcí v pastích a chovných zařízeních
Pokud jde o inspekce pastí a chovných zařízení pro tuňáka obecného v oblastech uvedených v článku 1, dosahují se každoročně tyto cílové standardy:
Standardy za rok (*1) |
Úroveň rizika u pastí a/nebo jiných provozovatelů (provozovatel chovného zařízení nebo první kupující) |
Všechny úrovně rizika |
|
Rybolov č. 1 tuňák obecný |
Inspekce 100 % operací umístění do klecí a přemístění v pastech a chovných zařízeních včetně vypouštění ryb. |
(*1) Vyjádřeno v % množství, které je součástí umístění do klecí u pastí a chovných zařízení s vysokou/velmi vysokou úrovní rizika za rok. |
PŘÍLOHA III
PRAVIDELNÉ INFORMACE O PROVÁDĚNÍ ZVLÁŠTNÍHO KONTROLNÍHO A INSPEKČNÍHO PROGRAMU
Formát pro sdělení informací, které mají být poskytnuty podle článku 12 pro každou inspekci, která má být do zprávy zahrnuta:
Název prvku |
Kód |
Popis a obsah |
Označení inspekce |
II |
Dvoupísmenný kód ISO země + 9 číslic, např. DK201200000 |
Datum inspekce |
DA |
RRRR-MM-DD |
Druh inspekce nebo kontroly |
IT |
Na moři, na pevnině, přeprava, přemístění, kontrola přemístění, umístění do klecí, překládka, vypuštění, doklad (uvést) |
Označení každého rybářského plavidla, vozidla nebo provozovatele |
ID |
Číslo v rejstříku loďstva Unie a registrační číslo ICCAT (pokud existuje) a název rybářského plavidla, pastí, identifikace vozidla a/nebo obchodní firma provozovatele, včetně chovných zařízení |
Druh lovného zařízení |
GE |
Kód lovného zařízení podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení FAO |
Porušení předpisů |
SI |
Y = ano, N = ne |
Druh zjištěného porušení předpisů |
TS |
Popis porušení předpisů s uvedením příslušného ustanovení Uveďte případně druh zjištěného závažného porušení předpisů s odkazem na číslo (levý sloupec) v příloze XXX prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011. Kromě toho se závažná porušení uvedená v čl. 90 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení o kontrolním režimu označí čísly „13“, „14“, resp. „15“. (Případná) závažná porušení předpisů podle přílohy VI nařízení Rady (ES) č. 302/2009 se dále označí písmeny „a“, „b“, … „p“. |
Množství dotčených ryb podle druhů |
AF |
Uveďte příslušné množství každého druhu na palubě nebo (u živého tuňáka obecného) v kleci (u tuňáka obecného: váha a počet). |
Současný stav následných opatření |
FU |
Uveďte současný stav: PENDING (probíhá řízení), APPEAL (odvolání) nebo CLOSED (uzavřeno) |
Pokuta |
SF |
Pokuta v EUR, např. 500 |
Zabavení |
SC |
CATCH/GEAR/OTHER (úlovek/zařízení/jiné) pro fyzické zabavení. Zabavená částka pro hodnotu úlovku/zařízení v EUR, např. 10 000 . |
Jiné |
SO |
V případě odnětí licence/oprávnění uveďte LI nebo AU + počet dnů, např. AU30. |
Body |
SP |
Počet přidělených bodů, např. 12 |
Poznámky |
RM |
V případě, že po zjištění porušení předpisů nebylo přijato žádné opatření, uveďte vysvětlení. |
PŘÍLOHA IV
OBSAH HODNOTÍCÍCH ZPRÁV
Hodnotící zprávy obsahují alespoň tyto informace:
I. Obecná analýza činností provedených v oblasti kontroly, inspekce a prosazování (pro každý dotčený členský stát)
— Popis rizik zjištěných dotčeným členským státem a podrobný obsah jeho strategie pro řízení rizik, včetně popisu postupů přezkumu a revize.
— Srovnání druhů užívaných kontrolních a inspekčních nástrojů a počet přidělených inspekčních prostředků / počet prostředků poskytnutých v rámci provádění zvláštního kontrolního a inspekčního programu, včetně délky a oblasti nasazení.
— Srovnání druhů použitých kontrolních a inspekčních nástrojů a počet provedených kontrolních činností a inspekcí (vyplnit na základě informací poskytnutých v souladu s přílohou III) / počet zjištěných porušení předpisů, a je-li to možné, analýza důvodů pro spáchání takových porušení.
— Sankce za porušení předpisů (vyplnit na základě informací poskytnutých v souladu s přílohou III).
— Analýza dalších akcí (jiných než činnosti v oblasti kontroly, inspekce a vynucování, např. školení či informačních schůzek), jejichž smyslem je ovlivnit dodržování předpisů rybářskými plavidly nebo jinými provozovateli (PŘÍKLAD: počet využitých zlepšení selektivních lovných zařízení, počet vzorků tresky obecné / nedospělých jedinců atd.)
II. Podrobná analýza činností provedených v oblasti kontroly, inspekce a prosazování (pro každý dotčený členský stát)
Analýza inspekčních činností na moři (případně včetně dohledu ze vzduchu), zejména:
— srovnání poskytnutých/přidělených hlídkových plavidel,
— míra porušení předpisů na moři,
— podíl inspekcí na moři u rybářských plavidel s „velmi nízkou“, „nízkou“ nebo „střední“ úrovní rizika, při nichž bylo zjištěno jedno či více porušení předpisů,
— podíl inspekcí na moři u rybářských plavidel s „vysokou“ či „velmi vysokou“ úrovní rizika, při nichž bylo zjištěno jedno či více porušení předpisů,
— druh a úroveň sankcí/hodnocení odrazujícího účinku.
Analýza inspekčních činností na pevnině (včetně kontrol založených na dokumentaci a inspekcí v přístavech nebo při prvním prodeji nebo při překládce), zejména:
— srovnání poskytnutých/přidělených inspekčních jednotek na pevnině,
— míra porušení předpisů na pevnině,
— podíl inspekcí na pevnině u rybářských plavidel a/nebo provozovatelů s „velmi nízkou“, „nízkou“ nebo „střední“ úrovní rizika, při nichž bylo zjištěno jedno či více porušení předpisů,
— podíl inspekcí na pevnině u rybářských plavidel a/nebo provozovatelů s „vysokou“ či „velmi vysokou“ úrovní rizika, při nichž bylo zjištěno jedno či více porušení předpisů,
— druh a úroveň sankcí/hodnocení odrazujícího účinku.
Analýza inspekčních činností (včetně kontrol a inspekcí založených na dokumentaci) prováděných v zařízeních s pastmi a zařízeních pro výkrm a chov, zejména:
— U operací umístění do klece
—
— srovnání provedených/přidělených inspekcí,
— míra porušení předpisů, pokud jde o operace přemístění, umístění do klecí a vypuštění,
— druh a úroveň sankcí/hodnocení odrazujícího účinku.
— U zařízení s pastmi
—
— srovnání provedených inspekcí, vzhledem k tomu, že inspekci v zařízeních s pastmi podléhá 100 % operací spojených s výlovem a přemístěním, včetně přemístění do chovných zařízení a přepravních klecí,
— míra porušení předpisů v zařízeních s pastmi,
— druh a úroveň sankcí/hodnocení odrazujícího účinku.
Případně analýza cílových standardů vyjádřených jako úroveň dodržování předpisů, zejména:
— srovnání poskytnutých/přidělených inspekčních prostředků,
— míra porušení předpisů a její vývoj (v porovnání se 2 předchozími lety),
— podíl inspekcí u rybářských plavidel/provozovatelů, při nichž bylo zjištěno jedno či více porušení předpisů,
— druh a úroveň sankcí/hodnocení odrazujícího účinku.
Analýza ostatních inspekčních a kontrolních činností: překládky, dohledu ze vzduchu, dovozu/vývozu atd., jakož i dalších akcí, jako jsou školení a informační schůzky, jejichž smyslem je ovlivnit dodržování předpisů rybářskými plavidly a jinými provozovateli.
III. Návrhy na zlepšení účinnosti prováděných činností v oblasti kontroly, inspekce a prosazování (pro každý dotčený členský stát)
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ze dne 13. prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři), kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s. 44).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
( 3 ) Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).