(EU) č. 69/2014Nařízení Komise (EU) č. 69/2014 ze dne 27. ledna 2014 , kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 23, 28.1.2014, s. 12-24 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. ledna 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. února 2014 Nabývá účinnosti: 19. prosince 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 69/2014

ze dne 27. ledna 2014,

kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 5 nařízení (ES) č. 216/2008 týkající se letové způsobilosti byl rozšířen tak, aby byly do prováděcích pravidel pro typovou certifikaci začleněny prvky hodnocení provozní vhodnosti.

(2)

Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) shledala, že je nezbytné přijmout změny nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2), které by agentuře umožnily schvalovat údaje provozní vhodnosti jako součást procesu typové certifikace.

(3)

Agentura vypracovala návrh prováděcích pravidel týkajících se zavedení pojmu údaje provozní vhodnosti a předložila jej Komisi jako své stanovisko (3) v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.

(4)

Článek 5 nařízení (EU) č. 748/2012 vychází z čl. 2c nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 (4). Smyslem článku 2c nařízení (ES) č. 1702/2003 bylo dočasné zachování právních účinků typových osvědčení, jejichž právní účinky nebyly zachovány na základě článku 2a nařízení (ES) č. 1702/2003. Jelikož tento přechodný režim byl s konečnou platností ukončen dne 28. září 2009, měl by být článek 5 nařízení (EU) č. 748/2012 zrušen.

(5)

Aby se předešlo nejasnostem a právní nejistotě v souvislosti s článkem 3 a body 21.A.16 A, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 a 21.A.174 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, je nezbytné nahradit pojem „předpisy letové způsobilosti“ pojmem „certifikační specifikace“.

(6)

Aby se předešlo nejasnostem a právní nejistotě v souvislosti s body 21.A.4, 21.A.90 A, 21.A.90B, 21.A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21.A.109, 21.A.111, 21.A.263 a 21.A.435 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, je nezbytné pojem „typový návrh“ nahradit pojmem „typové osvědčení.“

(7)

Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

Článek 3 se mění takto:

a)

v odst. 1 písm. a) se bod i) nahrazuje tímto:

„i)

jeho certifikační předpisová základna byla:

certifikační předpisová základna JAA pro výrobky, které byly certifikované na základě postupů JAA, definovaná v jejich příloze JAA, nebo

pro ostatní výrobky certifikační předpisová základna definovaná v příloze k typovému osvědčení státu projekce, pokud byl tento stát projekce:

členským státem, neusoudí-li agentura, zejména s ohledem na použité certifikační specifikace a zkušenosti z provozu, že tato certifikační předpisová základna nezajišťuje úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (ES) č. 216/2008 a tímto nařízením, nebo

státem, se kterým členský stát uzavřel dvoustrannou dohodu o letové způsobilosti nebo podobnou dohodu, v souladu s níž byly tyto výrobky certifikované na základě certifikačních specifikací tohoto státu projekce, neusoudí-li agentura, že tyto certifikační specifikace, zkušenosti z provozu nebo bezpečnostní systém tohoto státu projekce nezajišťují úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni požadované nařízením (ES) č. 216/2008 a tímto nařízením.

Agentura provede první vyhodnocení důsledku ustanovení druhé odrážky s ohledem na vypracování stanoviska pro Komisi včetně případných změn tohoto nařízení,“;

b)

v odstavci 2 se písmena c) a d) nahrazují tímto:

„c)

odchylně od bodu 21.A.17 A přílohy I (část 21) je certifikační předpisovou základnou předpisová základna stanovená JAA nebo případně členským státem ke dni podání žádosti o schválení;

d)

závěry o vyhovění učiněné v souladu s postupy JAA nebo členského státu se považují za závěry učiněné agenturou pro účely vyhovění bodu 21.A.20 písm. a) a d) přílohy I (část 21).“

2)

Článek 5 se zrušuje.

3)

Vkládá se nový článek 7a, který zní:

„Článek 7a

Údaje provozní vhodnosti

1.   Držitel typového osvědčení letadla vydaného před 17. února 2014, který od 17. ledna 2014 zamýšlí dodat provozovateli z EU nové letadlo, musí získat potvrzení v souladu s bodem 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21), vyjma minimální osnovy výcviku personálu vydávajícího osvědčení v oblasti údržby a kromě zdrojových ověřovacích údajů letadla na podporu objektivního osvědčení simulátoru (simulátorů). Toto schválení musí být získáno nejpozději do 18. prosince 2015 nebo předtím, než je letadlo provozováno provozovatelem z EU, podle toho, co nastane později. Údaje provozní vhodnosti se mohou omezit na model, který je dodáván.

2.   Žadatel o typové osvědčení letadla, pro něž byla žádost vyplněna před 17. února 2014 a pro něž nebylo typové osvědčení vydáno před 17. února 2014 musí získat schválení v souladu s bodem 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21), vyjma minimální osnovy výcviku personálu vydávajícího osvědčení v oblasti údržby a kromě zdrojových ověřovacích údajů letadla na podporu objektivního osvědčení simulátoru (simulátorů). Toto potvrzení musí být získáno nejpozději do 18. prosince 2015 nebo předtím, než je letadlo provozováno provozovatelem z EU, podle toho, co nastane později. Závěry o vyhovění požadavkům, které úřady učinily v průběhu práce Operačního hodnotícího výboru prováděné v odpovědnosti JAA nebo agentury před vstupem tohoto nařízeni v platnost, musí být agenturou přijaty bez dalšího ověřování.

3.   Na zprávy Operačního hodnotícího výboru a základní seznamy minimálního vybavení vydané v souladu s postupy JAA nebo agentury před vstupem tohoto nařízení v platnost musí být pohlíženo tak, že představují údaje provozní vhodnosti schválené podle bodu 21.A.21 písm. e) přílohy I (část 21) a musí být zahrnuty do příslušného typového osvědčení. Nejpozději do 18. června 2014 příslušní držitelé typového osvědčení navrhnou agentuře rozdělení údajů provozní vhodnosti na povinné a nepovinné údaje.

4.   Držitelé typového osvědčení zahrnujícího údaje provozní vhodnosti musí do 18. prosince 2015 získat schválení pro rozšíření oblasti působnosti jejich oprávnění organizace k projektování nebo případně pro alternativní postupy související s oprávněním organizace k projektování tak, aby zahrnovaly aspekty provozní vhodnosti.“

4)

Příloha I (část 21) se mění podle přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Body 16 až 34 a bod 43 přílohy se použijí na žadatele o schválení změny typového osvědčení, jakož i na žadatele o doplňkové typové osvědčení od 19. prosince 2016.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. ledna 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1.

(3)  Stanovisko č. 07/2011 Evropské agentury pro bezpečnost letectví ze dne 13. prosince 2011, k dispozici na adrese http://easa.europa.eu/official-publication/agency-opinions.php

(4)  Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 6.


PŘÍLOHA

Příloha I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

bod 21.A.4 se nahrazuje tímto:

21.A.4   Koordinace projekce a výroby

Každý držitel typového osvědčení, typového osvědčení pro zvláštní účely, doplňkového typového osvědčení, oprávnění ETSO, schválení změny typového osvědčení nebo schválení návrhu opravy je povinen spolupracovat s výrobní organizací, jak je nezbytné k zajištění:

a)

uspokojivé koordinace projekce a výroby, požadované body 21.A.122, 21.A.130 písm. b) odst. 3 a 4, 21.A.133 a 21.A.165 písm. c) odst. 2 a 3, a

b)

patřičné technické pomoci pro zachování letové způsobilosti výrobku, letadlové části nebo zařízení.“;

2)

v bodě 21.A.15 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„d)

Žádost o typové osvědčení nebo typové osvědčení pro zvláštní účely letadla musí obsahovat žádost o schválení údajů provozní vhodnosti, nebo po podání původní žádosti musí být o tuto žádost doplněna. Údaje provozní vhodnosti zahrnují:

1.

minimální osnovu typového výcviku pilotů, včetně určení typové kvalifikace;

2.

určení rozsahu zdrojových ověřovacích údajů letadla, které souvisejí s typovým výcvikem pilotů, na podporu objektivního osvědčení simulátoru (simulátorů) nebo předběžných údajů na podporu prozatímního osvědčení simulátoru (simulátorů);

3.

minimální osnovu výcviku typové kvalifikace pro osvědčující personál údržby, včetně určení typové kvalifikace;

4.

určení typu nebo verze pro palubní průvodčí a typové údaje letadla pro výcvik palubních průvodčích;

5.

základní seznam minimálního vybavení a

6.

jiné prvky provozní vhodnosti vztahující se k danému typu.“;

3)

bod 21.A.16A se nahrazuje tímto:

21.A.16A   Certifikační specifikace

Agentura je povinna vydat v souladu s článkem 19 nařízení (ES) č. 216/2008 certifikační specifikace, včetně certifikačních specifikací pro údaje provozní vhodnosti, jako standardní prostředek prokazování vyhovění výrobků, letadlových částí a zařízení příslušným hlavním požadavkům příloh I, III a IV nařízení (ES) č. 216/2008. Takovéto specifikace musí být dostatečně podrobné a konkrétní, aby udávaly žadatelům podmínky, podle kterých budou osvědčení vydána, změněna nebo doplněna.“;

4)

bod 21.A.16B se nahrazuje tímto:

21.A.16B   Zvláštní podmínky

a)

Agentura je povinna předepsat pro výrobek zvláštní podrobné technické specifikace, nazvané zvláštní podmínky, jestliže související certifikační specifikace neobsahují pro daný výrobek přiměřené nebo vhodné normy bezpečnosti, protože:

1.

výrobek má nové nebo neobvyklé rysy konstrukce vzhledem k postupům projektování, na nichž jsou použitelné certifikační specifikace založeny, nebo

2.

zamýšlené použití výrobku je neobvyklé nebo

3.

zkušenosti s jinými podobnými výrobky v provozu nebo s výrobky, které mají podobné rysy konstrukce, prokázaly, že mohou vzniknout nebezpečné stavy.

b)

Zvláštní podmínky musí obsahovat takové normy bezpečnosti, které agentura považuje za nezbytné k zavedení úrovně bezpečnosti rovnocenné úrovni stanovené použitelnými certifikačními specifikacemi.“;

5)

bod 21.A.17 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

21.A.17A   Certifikační předpisová základna“;

b)

v písm. a) se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.

použitelné certifikační specifikace stanovené agenturou a účinné ke dni podání žádosti o toto osvědčení, pokud:

i)

není agenturou stanoveno jinak nebo

ii)

žadatel nezvolí nebo není podle písmen c) a d) požadováno vyhovění certifikačním specifikacím změn s pozdější účinností;“;

c)

v písm. c) se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.

požádat o prodloužení doby platnosti původní žádosti a vyhovět použitelným certifikačním specifikacím účinným k datu zvolenému žadatelem, které nesmí předcházet datu vydání typového osvědčení o dobu delší, než je doba platnosti původní žádosti stanovená podle písmene b).“;

6)

doplňuje se nový bod 21.A.17B, který zní:

21.A.17B   Certifikační předpisová základna pro údaje provozní vhodnosti

a)

Agentura je povinna oznámit žadateli certifikační předpisovou základnu pro údaje provozní vhodnosti. Ta musí obsahovat:

1.

použitelné certifikační specifikace pro údaje provozní vhodnosti vydané v souladu s bodem 21.A.16A, účinné ke dni podání žádosti o osvědčení nebo doplnění žádosti, pokud:

i)

agentura nepřijme jiné prostředky prokazování vyhovění příslušným hlavním požadavkům příloh I, III a IV nařízení (ES) č. 216/2008 nebo

ii)

žadatel nezvolí vyhovění certifikačním specifikacím změn s pozdější účinností;

2.

jakoukoliv zvláštní podmínku předepsanou v souladu s bodem 21.A.16B písm. a).

b)

Jestliže žadatel zvolí možnost vyhovět změně certifikačních specifikací, která nabude účinnosti po podání žádosti o typové osvědčení, je žadatel zároveň povinen vyhovět všem ostatním změnám, které agentura shledá přímo souvisejícími.“;

7)

bod 21.A.20 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

Vyhovění požadavkům certifikační předpisové základny, certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti a požadavkům na ochranu životního prostředí“;

b)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

Žadatel o typové osvědčení nebo typové osvědčení pro zvláštní účely je povinen prokázat vyhovění použitelné certifikační předpisové základně, použitelné certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti a požadavkům na ochranu životního prostředí a je povinen poskytnout agentuře prostředky, kterými bylo takové vyhovění prokázáno.“;

8)

bod 21.A.21 se mění takto:

a)

v písm. c) se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.

výrobek, který má být certifikován, splňuje použitelné požadavky certifikační předpisové základny a požadavky na ochranu životního prostředí určené v souladu s body 21.A.17A a 21.A.18;“;

b)

doplňují se nová písmena e) a f), která znějí:

„e)

V případě typového osvědčení letadla bylo prokázáno, že údaje provozní vhodnosti splňují použitelné požadavky certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti určené v souladu s bodem 21.A.17B.

f)

Odchylně od písmene e) a na žádost žadatele obsaženou v prohlášení uvedeném v bodě 21.A.20 písm. d) může být typové osvědčení letadla vydáno dříve, než bylo prokázáno vyhovění použitelné certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti, pod podmínkou, že žadatel prokáže vyhovění certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti dříve, než musí být tyto údaje skutečně použity.“;

9)

bod 21.A.23 se nahrazuje tímto:

21.A.23   Vydání typového osvědčení pro zvláštní účely

a)

Pro letadla, která nevyhovují bodu 21.A.21 písm. c), má žadatel právo získat typové osvědčení pro zvláštní účely vydané agenturou poté, co:

1.

vyhověl odpovídající certifikační předpisové základně stanovené agenturou, zajišťující přiměřenou bezpečnost vzhledem k zamýšlenému použití letadla, a použitelným požadavkům na ochranu životního prostředí;

2.

výslovně prohlásil, že je připraven vyhovět bodu 21.A.44;

3.

v případě typového osvědčení letadla pro zvláštní účely bylo prokázáno, že údaje provozní vhodnosti splňují použitelné požadavky certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti určené v souladu s bodem 21.A.17B.

b)

Odchylně od písm. a) odst. 3 a na žádost žadatele obsaženou v prohlášení uvedeném v bodě 21.A.20 písm. d) může být typové osvědčení pro zvláštní účely vydáno dříve, než bylo prokázáno vyhovění použitelné certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti, pod podmínkou, že žadatel prokáže vyhovění certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti dříve, než musí být tyto údaje skutečně použity.

c)

Motor nebo vrtule (případně obojí) zastavěné v letadle musí:

1.

mít typové osvědčení vydané nebo určené v souladu s tímto nařízením nebo

2.

být v souladu s certifikačními specifikacemi nezbytnými pro zajištění bezpečného letu letadla a tato skutečnost byla prokázána.“;

10)

v bodě 21.A.31 písm. a) se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.

schválená část „Omezení letové způsobilosti“ instrukcí pro zachování letové způsobilosti, jak je stanovena v použitelných certifikačních specifikacích, a“;

11)

bod 21.A.41 se nahrazuje tímto:

21.A.41   Typové osvědčení

Typové osvědčení i typové osvědčení pro zvláštní účely musí být chápána tak, že zahrnují typový návrh, provozní omezení, přílohu k typovému osvědčení týkající se letové způsobilosti a emisí, použitelné požadavky certifikační předpisové základny a požadavky na ochranu životního prostředí, jejichž splnění agentura zaznamená, a jakékoliv jiné podmínky nebo omezení předepsaná pro výrobek použitelnými požadavky certifikačních specifikací a požadavky na ochranu životního prostředí. Typové osvědčení letadla i typové osvědčení pro zvláštní účely letadla kromě toho musí obsahovat použitelnou certifikační předpisovou základnu pro údaje provozní vhodnosti, údaje provozní vhodnosti a přílohu k typovému osvědčení pro hluk. Příloha k typovému osvědčení motoru musí obsahovat záznam o splnění emisních požadavků.“;

12)

v bodě 21.A.44 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

převzít povinnosti stanovené v bodech 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.55, 21.A.57, 21.A.61 a 21.A.62 a k tomuto účelu je povinen trvale splňovat kvalifikační požadavky na způsobilost podle bodu 21.A.14 a“;

13)

bod 21.A.55 se nahrazuje tímto:

21.A.55   Vedení záznamů

Držitel typového osvědčení nebo typového osvědčení pro zvláštní účely je povinen mít pro agenturu k dispozici veškeré významné konstrukční informace, výkresy a zkušební protokoly, včetně záznamů o kontrolách zkoušeného výrobku, a je povinen je uchovávat, aby poskytovaly informace nezbytné k zajištění zachování letové způsobilosti výrobku, zachování platnosti údajů provozní vhodnosti a jeho trvalého vyhovění použitelným požadavkům na ochranu životního prostředí.“;

14)

bod 21.A.57 se nahrazuje tímto:

21.A.57   Příručky

Držitel typového osvědčení a typového osvědčení pro zvláštní účely je povinen zpracovat, udržovat a aktualizovat originály všech příruček požadovaných pro daný výrobek použitelnými požadavky certifikační předpisové základny, použitelnými požadavky certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti a požadavky na ochranu životního prostředí a je povinen poskytnout na vyžádání kopie agentuře.“;

15)

v hlavě B se doplňuje nový bod 21.A.62, který zní:

21.A.62   Dostupnost údajů provozní vhodnosti

Držitel typového osvědčení nebo typového osvědčení pro zvláštní účely je povinen poskytnout:

a)

každému známému provozovateli letadel z EU nejméně jednu sadu kompletních údajů provozní vhodnosti zpracovanou v souladu s použitelnou certifikační předpisovou základnou pro údaje provozní vhodnosti, a to dříve, než musí být údaje provozní vhodnosti použity organizací pro výcvik nebo provozovatelem z EU, a

b)

každému známému provozovateli letadel z EU jakoukoli změnu údajů provozní vhodnosti a

c)

příslušné údaje uvedené výše v písmenech a) a b) na požádání:

1.

příslušnému úřadu odpovědnému za ověřování shody s jedním nebo více prvky této sady údajů provozní vhodnosti a

2.

každé osobě, od níž je požadováno, aby vyhověla jednomu nebo více prvkům této sady údajů provozní vhodnosti.“;

16)

bod 21.A.90A se nahrazuje tímto:

21.A.90A   Oblast působnosti

Tato hlava stanovuje postup schvalování změn typových osvědčení a stanovuje práva a povinnosti žadatelů a držitelů těchto schválení. Tato hlava rovněž definuje standardní změny, které nepodléhají procesu schvalování podle této hlavy. Odkazy na typová osvědčení v této hlavě zahrnují jak typová osvědčení, tak typová osvědčení pro zvláštní účely.“;

17)

v bodě 21.A.90B se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

Standardní změny jsou změny typového osvědčení:

1.

týkající se:

i)

letounů s maximální vzletovou hmotností (MTOM) rovnou 5 700 kg nebo menší,

ii)

rotorových letadel s MTOM rovnou 3 175 kg nebo menší,

iii)

kluzáků nebo motorových kluzáků, balonů a vzducholodí definovaných v ELA1 nebo ELA2;

2.

jež se řídí konstrukčními údaji, které jsou součástí certifikačních specifikací vydaných agenturou, obsahujících přijatelné metody, techniky a postupy provádění a označování standardních změn, včetně souvisejících instrukcí pro zachování letové způsobilosti a

3.

jež nejsou v rozporu s údaji držitelů typového osvědčení.“;

18)

bod 21.A.91 se nahrazuje tímto:

21.A.91   Klasifikace změn typového osvědčení

Změny v typovém osvědčení jsou klasifikovány jako nevýznamné a významné. „Nevýznamná změna“ je taková změna, která nemá podstatný účinek na hmotnost, polohu těžiště, pevnost konstrukce, spolehlivost, provozní charakteristiky, hluk, únik paliva, výfukové emise, údaje provozní vhodnosti nebo jiné charakteristiky ovlivňující letovou způsobilost výrobku. Aniž by byl dotčen bod 21.A.19, jsou všechny ostatní změny podle této hlavy „významné změny“. Významné i nevýznamné změny musí být schvalovány v souladu s bodem 21.A.95 nebo 21.A.97 a musí být dostatečně určovány.“;

19)

bod 21.A.92 se nahrazuje tímto:

21.A.92   Způsobilost

a)

O schválení významné změny typového osvědčení podle této hlavy smí žádat pouze držitel typového osvědčení; všichni ostatní žadatelé o schválení významné změny typového osvědčení jsou povinni žádat podle hlavy E.

b)

O schválení nevýznamné změny typového osvědčení podle této hlavy smí žádat jakákoli fyzická nebo právnická osoba.“;

20)

bod 21.A.93 se nahrazuje tímto:

21.A.93   Žádost

Žádost o schválení změny typového osvědčení musí být podána formou a způsobem stanovenými agenturou a musí obsahovat:

a)

popis změny s určením:

1.

všech částí typového návrhu a schválených příruček, kterých se změna týká, a

2.

požadavků certifikačních specifikací a požadavků na ochranu životního prostředí, kterým má změna podle návrhu vyhovět v souladu s bodem 21.A.101.

b)

určení všech opětovných vyšetření nezbytných k prokázání vyhovění změněného výrobku použitelným požadavkům certifikačních specifikací a požadavkům na ochranu životního prostředí.

c)

Jestliže změna ovlivňuje údaje provozní vhodnosti, žádost musí obsahovat potřebné změny údajů provozní vhodnosti nebo po podání původní žádosti musí být doplněna tak, aby tyto změny obsahovala.“;

21)

bod 21.A.95 se nahrazuje tímto:

21.A.95   Nevýznamné změny

Nevýznamné změny typového osvědčení musí být klasifikovány a schváleny:

a)

agenturou nebo

b)

odpovídajícím způsobem oprávněnou projekční organizací za použití postupu dohodnutého s agenturou.“;

22)

v bodě 21.A.97 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

Schválení významné změny v typovém osvědčení se vztahuje pouze na konkrétní konfiguraci(-e) v typovém osvědčení, na které(-ých) se změna provádí.“;

23)

bod 21.A.101 se nahrazuje tímto:

21.A.101   Stanovení použitelných požadavků certifikačních specifikací a požadavků na ochranu životního prostředí

a)

Žadatel o změnu typového osvědčení je povinen prokázat, že změněný výrobek vyhovuje certifikačním specifikacím, které jsou použitelné pro změněný výrobek a které jsou účinné ke dni podání žádosti o změnu, pokud žadatel nezvolí nebo není podle písmen e) a f) požadováno vyhovění certifikačním specifikacím změn s pozdější účinností, a použitelným požadavkům na ochranu životního prostředí stanoveným v bodě 21.A.18.

b)

Odchylně od písmene a) smí žadatel prokázat, že změněný výrobek vyhovuje dřívější změně certifikačních specifikací uvedených v písmeni a) a jakékoliv další certifikační specifikace, kterou agentura shledá přímo související. Nicméně dříve změněné certifikační specifikace nesmí být starší než související certifikační specifikace, na které odkazuje typové osvědčení. Žadatel smí prokázat vyhovění dřívější změně certifikačních specifikací v kterémkoli z následujících případů:

1.

změna, kterou agentura neshledá důležitou. Při určování, zda je konkrétní změna důležitá, vezme agentura v úvahu změnu v souvislosti se všemi předchozími odpovídajícími konstrukčními změnami a všemi souvisejícími revizemi použitelných certifikačních specifikací zahrnutých v typovém osvědčení výrobku. Změny splňující jedno z následujících kritérií jsou automaticky považovány za důležité:

i)

není zachována základní konfigurace nebo nejsou zachovány principy konstrukce,

ii)

předpoklady použité pro certifikaci změněného výrobku pozbyly platnosti;

2.

každá oblast, systém, letadlová část nebo zařízení, které agentura shledá neovlivněnými změnou;

3.

každá oblast, systém, letadlová část nebo zařízení ovlivněné změnou, pro které agentura shledá, že vyhovění certifikačním specifikacím uvedeným v písmeni a) by podstatně nepřispělo k úrovni bezpečnosti změněného výrobku nebo by bylo nepraktické.

c)

Žadatel o změnu letadla (jiného než rotorového) o maximální hmotnosti 2 722 kg (6 000 liber) nebo menší, nebo rotorového letadla bez turbíny o maximální hmotnosti 1 361 kg (3 000 liber) nebo menší smí prokázat, že změněný výrobek vyhovuje požadavkům, na které odkazuje typové osvědčení. Nicméně pokud agentura shledá, že změna je v oblasti důležitá, smí stanovit vyhovění změně certifikační předpisové základny, na kterou odkazuje typové osvědčení, účinné ke dni podání žádosti, a jakýmkoli certifikačním specifikacím, které agentura shledá přímo souvisejícími, pokud agentura současně neshledá, že vyhovění této změně nebo certifikačním specifikacím by podstatně nepřispělo k úrovni bezpečnosti změněného výrobku nebo by bylo nepraktické.

d)

Jestliže agentura shledá, že certifikační specifikace účinné ke dni podání žádosti o změnu neposkytují vzhledem k navrhované změně přiměřené normy, je žadatel povinen vyhovět také jakýmkoliv zvláštním podmínkám a změnám těchto zvláštních podmínek, předepsaným podle bodu 21.A.16B, k zajištění úrovně bezpečnosti rovnocenné úrovni určené certifikačními specifikacemi účinnými ke dni podání žádosti o změnu.

e)

Doba platnosti žádosti o změnu typového osvědčení velkých letounů a velkých rotorových letadel je pět let a žádosti o změnu jakéhokoliv jiného typového osvědčení tři roky. V případě, kdy změna nebyla schválena, nebo je zřejmé, že nebude schválena v časovém rozmezí stanoveném podle tohoto písmena, smí žadatel:

1.

podat novou žádost o změnu typového osvědčení a vyhovět všem ustanovením písmene a), která platí pro původní žádost o změnu, nebo

2.

požádat o prodloužení doby platnosti původní žádosti a vyhovět ustanovením písmene a) účinným k datu podání žádosti, zvolenému žadatelem, které nesmí předcházet datu schválení změny o dobu delší, než je doba platnosti původní žádosti o změnu stanovená podle tohoto písmena.

f)

Jestliže žadatel zvolí možnost vyhovět certifikační specifikaci změny těchto požadavků, která nabude účinnosti po podání žádosti o změnu typu, je žadatel zároveň povinen vyhovět všem ostatním certifikačním specifikacím, které agentura shledá přímo souvisejícími.

g)

Jestliže žádost o změnu typového osvědčení letadla obsahuje změnu údajů provozní vhodnosti nebo byla původní žádost doplněna tak, aby zmíněnou změnu obsahovala, bude certifikační předpisová základna pro údaje provozní vhodnosti určena v souladu s písmeny a), b), c), d) a f), jak uvedeno výše.“;

24)

bod 21.A.103 se nahrazuje tímto:

21.A.103   Vydání schválení

a)

Žadatel má právo získat od agentury schválení významné změny typového osvědčení poté, co:

1.

předložil prohlášení uvedené v bodě 21.A.20 písm. d) a

2.

bylo prokázáno, že:

i)

změněný výrobek splňuje použitelné požadavky certifikačních specifikací a požadavky na ochranu životního prostředí vymezené v bodě 21.A.101,

ii)

všechna ustanovení k letové způsobilosti, kterým nebylo vyhověno, jsou kompenzována činiteli zajišťujícími rovnocennou úroveň bezpečnosti a

iii)

žádný rys nebo vlastnost výrobku jej nečiní nebezpečným pro použití, pro něž je certifikace požadována;

3.

v případě změny ovlivňující údaje provozní vhodnosti bylo prokázáno, že nezbytné změny údajů provozní vhodnosti vyhovují použitelné certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti určené v souladu s bodem 21.A.101 písm. g);

4.

odchylně od odstavce 3 a na žádost žadatele obsaženou v prohlášení uvedeném v bodě 21.A.20 písm. d) může být významná změna typového osvědčení letadla schválena dříve, než bylo prokázáno vyhovění použitelné certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti, pod podmínkou, že žadatel prokáže vyhovění certifikační předpisové základně pro údaje provozní vhodnosti dříve, než musí být tyto údaje skutečně použity.

b)

Nevýznamná změna typového osvědčení musí být schválena pouze v souladu s bodem 21.A.95, jestliže je prokázáno, že změněný výrobek splňuje použitelné certifikační specifikace vymezené v bodě 21.A.101.“;

25)

bod 21.A.105 se nahrazuje tímto:

21.A.105   Vedení záznamů

Pro každou změnu je žadatel povinen mít pro agenturu k dispozici veškeré významné konstrukční informace, výkresy a zkušební protokoly, včetně záznamů o kontrolách změněného zkoušeného výrobku, a je povinen je uchovávat, aby poskytovaly informace nezbytné k zajištění zachování letové způsobilosti změněného výrobku, zachování platnosti jeho údajů provozní vhodnosti a jeho trvalé vyhovění použitelným požadavkům na životní prostředí.“;

26)

v bodě 21.A.107 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

Držitel schválení nevýznamné změny typového osvědčení je povinen vybavit každého známého vlastníka jednoho nebo více letadel, motorů nebo vrtulí, na kterých byla nevýznamná změna provedena, nejméně jednou sadou souvisejících případných změn instrukcí pro zachování letové způsobilosti výrobku, na kterém má být nevýznamná změna provedena, zpracovaných v souladu s použitelnou certifikační předpisovou základnou, a to při dodávce výrobku nebo při vydání prvního osvědčení letové způsobilosti danému letadlu, je-li vydáno později; dále je povinen poskytnout na vyžádání tyto změny každé další osobě, od níž je požadováno, aby vyhověla libovolným podmínkám těchto instrukcí.“;

27)

doplňuje se nový bod 21.A.108, který zní:

21.A.108   Dostupnost údajů provozní vhodnosti

V případě změny ovlivňující údaje provozní vhodnosti je držitel schválení nevýznamné změny povinen poskytnout:

a)

každému známému provozovateli změněných letadel z EU nejméně jednu sadu změn údajů provozní vhodnosti zpracovanou v souladu s použitelnou certifikační předpisovou základnou pro údaje provozní vhodnosti, a to dříve, než musí být údaje provozní vhodnosti použity organizací pro výcvik nebo provozovatelem z EU, a

b)

každému známému provozovateli změněných letadel z EU jakoukoli další změnu ovlivněných údajů provozní vhodnosti a

c)

příslušné části změn uvedené výše v písmenech a) a b) na požádání:

1.

příslušnému úřadu odpovědnému za ověřování shody s jedním nebo více prvky ovlivněných údajů provozní vhodnosti a

2.

každé osobě, od níž je požadováno, aby vyhověla jednomu nebo více prvkům této sady údajů provozní vhodnosti.“;

28)

bod 21.A.109 se nahrazuje tímto:

21.A.109   Povinnosti a značení EPA

Držitel schválení nevýznamné změny typového osvědčení je povinen:

a)

převzít povinnosti stanovené v bodech 21.A.4, 21.A.105, 21.A.107 a 21.A.108 a

b)

stanovit způsob značení, včetně značení písmeny EPA (European Part Approval), v souladu s bodem 21.A.804 písm. a).“;

29)

bod 21.A.111 se nahrazuje tímto:

21.A.111   Oblast působnosti

Tato hlava stanovuje postup pro schvalování významných změn typových osvědčení podle postupů pro doplňková typová osvědčení a stanovuje práva a povinnosti žadatelů a držitelů těchto osvědčení.“;

30)

v bodě 21.A.113 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

Žádost o doplňkové typové osvědčení musí obsahovat popisy, označení a změny údajů provozní vhodnosti požadované bodem 21.A.93. Tato žádost musí dále obsahovat zdůvodnění, že informace, na nichž jsou tato označení založena, jsou dostatečné buď z vlastních zdrojů žadatele, nebo s využitím dohody s držitelem typového osvědčení.“;

31)

v bodě 21.A.118 A se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

převzít povinnosti:

1.

stanovené v bodech 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.105, 21.A.119, 21.A.120A a 21.A.120B;

2.

vyplývající ze spolupráce s držitelem typového osvědčení podle bodu 21.A.115 písm. d) odst. 2;

a k tomuto účelu je povinen trvale splňovat kritéria uvedená v bodě 21.A.112B.“;

32)

bod 21.A.119 se nahrazuje tímto:

21.A.119   Příručky

Držitel doplňkového typového osvědčení je povinen zpracovat, udržovat a aktualizovat originály všech změn příruček požadovaných pro daný výrobek použitelnými požadavky certifikační předpisové základny, použitelnými požadavky certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti a požadavky na ochranu životního prostředí a je povinen poskytnout na vyžádání kopie těchto příruček agentuře.“;

33)

v bodě 21.A.120 se název nahrazuje tímto:

21.A.120A   Instrukce pro zachování letové způsobilosti“;

34)

v hlavě E se doplňuje nový bod 21.A.120B, který zní:

21.A.120B   Dostupnost údajů provozní vhodnosti

V případě změny ovlivňující údaje provozní vhodnosti je držitel doplňkového typového osvědčení povinen poskytnout:

a)

každému známému provozovateli změněných letadel z EU nejméně jednu sadu změn údajů provozní vhodnosti zpracovanou v souladu s použitelnou certifikační předpisovou základnou pro údaje provozní vhodnosti, a to dříve, než musí být údaje provozní vhodnosti použity organizací pro výcvik nebo provozovatelem z EU, a

b)

každému známému provozovateli změněných letadel z EU jakoukoli další změnu ovlivněných údajů provozní vhodnosti a

c)

příslušné části změn uvedené výše v písmenech a) a b) na požádání:

1.

příslušnému úřadu odpovědnému za ověřování shody s jedním nebo více prvky ovlivněných údajů provozní vhodnosti a

2.

každé osobě, od níž je požadováno, aby vyhověla jednomu nebo více prvkům této sady údajů provozní vhodnosti.“;

35)

v bodě 21.A.174 písm. b) odst. 2 se bod iii) nahrazuje tímto:

„iii)

letovou příručku, je-li požadována použitelnými certifikačními specifikacemi pro dané letadlo;“;

36)

v bodě 21.A.239 písm. a) se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.

zajistit, aby projektování výrobků, letadlových částí a zařízení nebo jejich konstrukčních změn vyhovovalo požadavkům certifikační předpisové základny, požadavkům certifikační předpisové základny pro údaje provozní vhodnosti a požadavkům na ochranu životního prostředí, a“;

37)

bod 21.A.245 se nahrazuje tímto:

21.A.245   Požadavky pro vydání oprávnění

Projekční organizace je povinna prokázat, na základě informací předložených v souladu s bodem 21.A.243, že kromě vyhovění bodu 21.A.239:

a)

jsou počty a zkušenosti pracovníků ve všech technických odděleních dostatečné, že pracovníkům byly uděleny vhodné pravomoci, aby mohli plnit jim přidělené povinnosti, a tyto skutečnosti spolu s pracovními prostory, výrobním zařízením a vybavením, jsou pro pracovníky dostatečné ke splnění požadavků na letovou způsobilost a provozní vhodnost výrobku a na ochranu životního prostředí;

b)

je zajištěna plná a účinná koordinace v odděleních i mezi nimi v záležitostech týkajících se letové způsobilosti, provozní vhodnosti a ochrany životního prostředí.“;

38)

bod 21.A.247 se nahrazuje tímto:

21.A.247   Změny v systému zabezpečení projekce

Po vydání oprávnění organizace k projektování musí být každá změna systému zabezpečení projektování, důležitá pro prokázání vyhovění požadavkům nebo pro letovou způsobilost a provozní vhodnost výrobku nebo ochranu životního prostředí, schválena agenturou. Žádost o schválení musí být písemně předložena agentuře. Projekční organizace musí agentuře doložit na základě předložení navrhovaných změn k příručce, a to ještě před provedením změny, že změna po své realizaci nenaruší soulad s touto hlavou.“;

39)

bod 21.A.251 se nahrazuje tímto:

21.A.251   Podmínky oprávnění

Podmínky oprávnění musí uvádět druhy projekčních prací, kategorie výrobků, letadlových částí a zařízení, pro něž je projekční organizace držitelem oprávnění organizace k projektování, stejně jako činnosti a povinnosti, týkající se letové způsobilosti, provozní vhodnosti a charakteristik hluku, úniku paliva a výfukových emisí výrobků, které je organizace oprávněna vykonávat. V případě oprávnění organizace k projektování, které zahrnuje typovou certifikaci nebo oprávnění ETSO pro pomocnou energetickou jednotku (APU), musí podmínky oprávnění obsahovat navíc seznam výrobků nebo APU. Tyto podmínky oprávnění musí být vydány jako součást oprávnění organizace k projektování.“;

40)

bod 21.A.263 se mění takto:

a)

v písmeni b) se bod 2 nahrazuje tímto:

„2.

typového osvědčení nebo schválení významné změny typového osvědčení nebo“;

b)

v písmeni c) se body 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.

klasifikovat změny typového osvědčení a opravy jako „významné“ nebo „nevýznamné“;

2.

schvalovat nevýznamné změny typového osvědčení a nevýznamné opravy;“;

41)

v bodě 21.A.435 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

Oprava může být „významná“ nebo „nevýznamná“. Klasifikace musí být provedena v souladu s kritérii bodu 21.A.91 pro změnu v typovém osvědčení.“;

42)

v bodě 21.A.604 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

odchylně od bodů 21.A.603, 21.A.606 písm. c), 21.A.610 a 21.A.615 platí body 21.A.15, 21.A.16B, 21.A.17 A. 21.A.17B, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44, kromě toho, že místo vydání typového osvědčení musí být v souladu s bodem 21.A.606 vydáno oprávnění ETSO;“;

43)

v oddíle B přílohy I (část 21) se hlava D mění takto:

a)

výrok „Platí správní postupy stanovené agenturou.“ se zrušuje;

b)

vkládá se nový bod 21.B.70, který zní:

21.B.70   Schvalování změn typových osvědčení

Schválení změn údajů provozní vhodnosti je zahrnuto ve schválení změny typového osvědčení. Pro správu změn údajů provozní vhodnosti je však agentura povinna použít samostatnou klasifikaci a samostatný proces schvalování.“;

44)

v bodě 21.B.326 písm. b) odst. 1 se bod iii) nahrazuje tímto:

„iii)

letadlo bylo podrobeno prohlídce v souladu s použitelnými ustanoveními přílohy I (část M) nařízení (ES) č. 2042/2003;“;

45)

v bodě 21.B.327 písm. a) odst. 2 bodě i) se písmeno C) nahrazuje tímto:

„C)

letadlo bylo podrobeno prohlídce v souladu s použitelnými ustanoveními přílohy I (část M) nařízení (ES) č. 2042/2003;“;

46)

v dodatku I budou mít bloky 14a, 14b, 14c, 14d a 14e formuláře 1 EASA šedivé pozadí;

47)

v dodatku I se úvodní věta pokynů pro používání formuláře 1 EASA nahrazuje tímto:

„Tyto pokyny se týkají používání formuláře 1 EASA pouze pro účely výroby. Upozorňuje se na dodatek II přílohy I (část M) nařízení (ES) č. 2042/2003, který se vztahuje k používání formuláře 1 EASA pro účely údržby.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU