(EU) 2015/216Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/216 ze dne 10. února 2015 , kterým se mění rozhodnutí 2000/572/ES, pokud jde o odkaz na harmonizovaný systém (HS) ve vzorovém osvědčení pro masné polotovary, a kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku týkající se Izraele na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev (oznámeno pod číslem C(2015) 438) Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 36, 12.2.2015, s. 11-14 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 10. února 2015 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 11. února 2015 | Nabývá účinnosti: | 11. února 2015 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/216
ze dne 10. února 2015,
kterým se mění rozhodnutí 2000/572/ES, pokud jde o odkaz na harmonizovaný systém (HS) ve vzorovém osvědčení pro masné polotovary, a kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku týkající se Izraele na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev
(oznámeno pod číslem C(2015) 438)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2007/777/ES (2) stanoví veterinární a hygienické předpisy pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii v případě zásilek masných výrobků, opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v příloze I nařízení (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 853/2004 (3). |
(2) |
Část 2 přílohy II uvedeného rozhodnutí stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz těchto komodit do Unie povolen pod podmínkou, že byly podrobeny příslušnému ošetření podle části 4 uvedené přílohy. |
(3) |
Izrael je uveden na seznamu v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako země, z níž je povoleno mimo jiné dovážet do Unie masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě získané z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly podrobeny ošetření v režimu bez zvláštního ošetření (dále jen „ošetření A“). |
(4) |
V červnu 2014 Potravinový a veterinární úřad Komise provedl v Izraeli audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly drůbeže a drůbežích produktů určených na vývoz do Unie (dále jen „audit z roku 2014“). |
(5) |
Audit z roku 2014 zjistil několik důležitých nedostatků týkajících se opatření pro tlumení newcastleské choroby a veterinárních osvědčení pro drůbeží komodity určené k dovozu do Unie, které Izrael urychleně napravil. |
(6) |
Navzdory úsilí Izraele a určitým zlepšením v posledních letech v oblasti biologické bezpečnosti a dalším preventivním opatřením proti newcastleské chorobě, která Izrael v posledních letech učinil, se ohniska této nákazy nadále objevují jak v malochovech drůbeže, tak v komerčních drůbežářských hospodářstvích a uvedená nákaza s největší pravděpodobností nebude v blízké budoucnosti zcela utlumena a eradikována. |
(7) |
V důsledku perzistence viru newcastleské choroby v Izraeli a jejích pokračujících ohnisek v hejnech komerčních drůbežářských hospodářství je nezbytné stanovit větší záruky pro bezpečnost dovozu drůbežích komodit z Izraele do Unie. |
(8) |
Vzhledem k současné epizootologické situaci ohledně newcastleské choroby v dotčené zemi stávající „ošetření A“, které nepředpisuje žádnou konkrétní teplotu během zpracování, a které je předepsané pro Izrael v rozhodnutí 2007/777/ES, nepostačuje k odstranění veterinárních rizik spojených s dovozem masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a získaných z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře do Unie. |
(9) |
Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by proto měla být změněna tak, aby vyžadovala přísnější „ošetření D“, což znamená, že při zpracování komodit musí být v jádře komodit dosaženo nejméně teploty 70 °C, aby se tak inaktivoval případný virus newcastleské choroby vyskytující se v surovině. |
(10) |
V důsledku veterinární situace v Izraeli se rovněž předpokládá, že na dovoz jiných drůbežích komodit, na které se vztahuje nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (4), z této země do Unie budou prostřednictvím změny uvedeného právního aktu zavedena dovozní omezení nebo doplňkové veterinární požadavky, včetně laboratorních vyšetření, s cílem zlepšit záruky týkající se těchto komodit. |
(11) |
Rozhodnutí Komise 2000/572/ES (5) stanoví v příloze II vzorové veterinární a hygienické osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a v příloze III stanoví vzorové osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů. V souladu s částí I poznámek v uvedených vzorových osvědčeních je třeba komodity, které mají být dováženy nebo přepravovány přes území Unie, popsat odkazem na příslušné kódy HS 02.10, 16.01 a 16.02. |
(12) |
Na některé potraviny z drůbeže, které jsou definovány jako masné polotovary, se však uvedené kódy HS nevztahují. S cílem umožnit řádné osvědčení těchto výrobků je třeba doplnit kód HS 02.07 v části 1 poznámek vzorového veterinárního a hygienického osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a vzorového osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů. |
(13) |
Aby se zabránilo zbytečným narušením obchodu, mělo by toto rozhodnutí stanovit přechodné období, během něhož bude povoleno dovážet do Unie zásilky masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, jakož i zásilky masných polotovarů vyrobené, odeslané nebo nacházející se na cestě do Unie, před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost. |
(14) |
V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem veřejným by mělo být vyjasněno, že územní platnost osvědčení je omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu, což by mělo být uvedeno v části 2 přílohy II. |
(15) |
Rozhodnutí 2000/572/ES a 2007/777/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(16) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změna rozhodnutí 2000/572/ES
Přílohy II a III rozhodnutí 2000/572/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Změna rozhodnutí 2007/777/ES
Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Přechodná ustanovení pro změny rozhodnutí 2007/777/ES
Na přechodné období do 28. února 2015 je nadále povoleno dovážet do Unie a převážet přes území Unie zásilky pocházející z Izraele, včetně zásilek přepravovaných na otevřeném moři, masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly ošetřeny v režimu „bez zvláštního ošetření A“ podle části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, jak vyžaduje uvedené rozhodnutí, před změnami provedenými tímto rozhodnutím, pod podmínkou, že budou doprovázeny hygienickým a veterinárním osvědčením v souladu s rozhodnutím 2007/777/ES, vyplněným, podepsaným a datovaným nejpozději 31. ledna 2015.
Článek 4
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 10. února 2015.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.)
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).
(5) Rozhodnutí Komise 2000/572/ES ze dne 8. září 2000, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky, jakož i podmínky udělování veterinárních osvědčení pro dovoz masných polotovarů ze třetích zemí do Společenství (Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s. 19).
PŘÍLOHA I
V příloze II a v příloze III rozhodnutí 2000/572/ES, ve vzorovém veterinárním a hygienickém osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a ve vzoru pro tranzit/skladování v části I Poznámek, se řádek „— Kolonka I. 19: použijte příslušný kód harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace: 02.10, 16.01 nebo 16.02.“ nahrazuje tímto:
„— |
Kolonka I.19.: použijte příslušný kód harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace: 02.07, 02.10, 16.01 nebo 16.02“ |
PŘÍLOHA II
Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:
1) |
Položka pro Izrael se nahrazuje tímto:
|
2) |
Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:
|