SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí,
kterým se vyhlašuje oprava českého překladu
Úmluvy o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních,
vyhlášené pod č. 129/1976 Sb.
Ministerstvo zahraničních věcí vyhlašuje opravu českého překladu Úmluvy o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních, přijaté v Haagu dne 18. března 1970, vyhlášené pod č. 129/1976 Sb.
V článku 21 písm. b) v první větě má být místo slova „každá“ správně uvedeno slovo „každou“. V poslední větě má být místo slova „není“ správně uvedeno slovo „je“.
Nové znění článku 21 písm. b) zní:
„b) každou žádost, aby se zúčastněná osoba dostavila k provedení důkazu nebo aby důkaz podala, je třeba sepsat v jazyce místa, kde má být dokazování provedeno, nebo opatřit překladem do tohoto jazyka s výjimkou případů, kdy se jedná o osobu, která je příslušníkem státu, kde se řízení koná;“.