2012/535/EU2012/535/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. září 2012 o mimořádných opatřeních proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďátka borovicového) na území Unie (oznámeno pod číslem C(2012) 6543)

Publikováno: Úř. věst. L 266, 2.10.2012, s. 42-52 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 26. září 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. září 2012 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. září 2012

o mimořádných opatřeních proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďátka borovicového) na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2012) 6543)

(2012/535/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 čtvrtou větu uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím Komise 2006/133/ES (2) se po členských státech žádá dočasné přijetí doplňujících opatření proti šíření háďátka borovicového z oblastí Portugalska, mimo oblastí, ve kterých se nevyskytuje. Ohniska výskytu háďátka borovicového ve Španělsku a opakující se případy, kdy jiné členské státy zadržely borové dřevo, dřevěný obalový materiál a kůru napadené háďátkem borovicovým dodané z Portugalska, ukazují, že vzrostlo riziko možného šíření háďátka borovicového z oblastí v Portugalsku, ve kterých se vyskytuje. Hospodářský, sociální a environmentální dopad rozšíření háďátka borovicového v Unii by byl nepřijatelně velký. Je proto žádoucí rozšířit oblast působnosti opatření týkajících se háďátka borovicového na všechny členské státy.

(2)

Aby se zabránilo zavlékání a šíření háďátka borovicového, měly by členské státy provádět každoroční průzkumy výskytu háďátka borovicového v oblastech, v nichž jeho výskyt není znám, a měly by přijmout pohotovostní plány pro případ, že bude výskyt háďátka borovicového zjištěn.

(3)

V případě zjištění výskytu háďátka borovicového v oblasti, kde jeho výskyt dříve nebyl znám, by členské státy měly vymezit oblasti, v nichž je třeba provést eradikační opatření. Tato opatření by měla zahrnovat preventivní kácení náchylných rostlin v zamořené zóně a v zóně o poloměru 500 m obklopující rostliny napadené háďátkem borovicovým a posílení úředního dozoru zaměřeného na výskyt háďátka borovicového v celé vymezené oblasti.

(4)

Pokud členský stát dojde k závěru, že by vykácení náchylných rostlin v okruhu až do 500 m od rostlin napadených háďátkem borovicovým bylo nepřiměřené, například v případě, že součástí postižené zóny jsou oblasti chráněné v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (3) a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků (4), měly by být k dispozici alternativní možnosti řízení rizika, zahrnující omezení kácení náchylných rostlin. V takovém případě by měla být přijata alternativní ochranná opatření, jež zajistí obdobnou míru snížení rizika šíření háďátka borovicového.

(5)

Hlavním cílem opatření proti háďátku borovicovému by měla být jeho eradikace, přičemž izolace výskytu háďátka borovicového je povolena pouze v oblastech, kde eradikace není proveditelná. Aby bylo zajištěno dosažení eradikace všude tam, kde je to možné, měly by členské státy provádět eradikační opatření nejméně po dobu čtyř let. Pokud však eradikace možná není, mělo by být členským státům v určitých případech povoleno uplatňovat opatření k izolaci výskytu háďátka borovicového ještě před uplynutím tohoto čtyřletého období.

(6)

O eradikačních opatřeních nebo opatřeních k izolaci výskytu háďátka borovicového, která členské státy přijaly nebo se rozhodly přijmout, by měly informovat Komisi a ostatní členské státy.

(7)

O přijatých eradikačních opatřeních a opatřeních k izolaci výskytu háďátka borovicového by měly být informovány příslušné hospodářské subjekty a veřejnost.

(8)

Přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry v rámci vymezených oblastí a mimo tyto oblasti by mělo podléhat určitým omezením. Členské státy by měly kontrolovat, zda jsou tyto zákazy a omezení dodržovány, a v případě potřeby přijímat opatření k nápravě.

(9)

Pokud omezení týkající se přemísťování náchylného dřeva a kůry zahrnují požadavky na jejich ošetření, měly by členské státy oprávnit zařízení, jež jsou dostatečně vybavená k provádění takového ošetření a vydávání rostlinolékařských pasů nebo označování ošetřeného náchylného dřeva nebo kůry, a provádět nad nimi dohled. Měla by být stanovena pravidla pro opravňování takových zařízení a dohled nad nimi. Měla by také být stanovena pravidla pro opravňování výrobců dřevěného obalového materiálu provádějících takové označování a pro dohled nad nimi.

(10)

Informace o těchto oprávněných zařízeních by měly být zpřístupněny členským státům a hospodářským subjektům. Komise by proto měla sestavit a vést seznam oprávněných zpracovatelských zařízení a oprávněných výrobců dřevěného obalového materiálu.

(11)

Rozhodnutí 2006/133/ES by proto mělo být zrušeno.

(12)

Toto rozhodnutí by mělo být po třech letech přezkoumáno s ohledem na odborný a vědecký pokrok.

(13)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a)

„náchylnými rostlinami“ se rozumí rostliny (kromě plodů a semen) Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr.;

b)

„náchylným dřevem“ se rozumí dřevo jehličnanů (Coniferales), s výjimkou řeziva a kulatiny Taxus L. a Thuja L.;

c)

„náchylnou kůrou“ se rozumí kůra jehličnanů (Coniferales);

d)

„místem produkce“ se rozumí jakékoli prostory provozované/provozy fungující jako jedna produkční jednotka. Mohou zahrnovat stanoviště produkce, v nichž se z fytosanitárních důvodů hospodaří odděleně;

e)

„přenašečem“ se rozumí brouci náležející k rodu Monochamus Megerle in Dejean, 1821;

f)

„letovým obdobím přenašeče“ se rozumí období od 1. dubna do 31. října, vyjma případů, kdy je odborně či vědecky zdůvodněna odlišná doba trvání letového období přenašeče, se zohledněním bezpečnostního hraničního období čtyř týdnů navíc na začátku a na konci předpokládaného letového období;

g)

„dřevěným obalovým materiálem“ se rozumí dřevo nebo dřevěné produkty používané na podporu, ochranu nebo přepravu komodit, ve formě obalových beden, bedniček, přepravek, bubnů a podobných obalů, palet, skříňových palet a jiných přepravních podložek, nástavných rámů palet a prokladů, ať už jsou nebo nejsou právě používány při přepravě předmětů. Toto ustanovení se nevztahuje na zpracované dřevo vyrobené pomocí lepidla, tepla nebo tlaku či jejich kombinace a obalový materiál sestávající pouze ze dřeva o tloušťce nepřesahující 6 mm.

Článek 2

Průzkumy v oblastech, ve kterých není znám výskyt háďátka borovicového

1.   Členské státy každoročně provádějí průzkumy výskytu háďátka borovicového Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (dále jen „háďátko“) v náchylných rostlinách, náchylném dřevu a kůře a v přenašeči a zjišťují, zda existuje jakýkoliv důkaz o výskytu háďátka na jejich území v oblastech, ve kterých dříve výskyt háďátka nebyl znám.

Tyto průzkumy sestávají z odběru vzorků náchylných rostlin, náchylného dřeva a kůry a přenašečů a jejich laboratorního testování. Počet vzorků se stanoví podle uznávaných vědeckých a odborných zásad.

2.   Členské státy sdělí Komisi popis průzkumů uvedených v odstavci 1, kde uvedou počet míst průzkumu, oblasti, ve kterých má být průzkum proveden, a počet vzorků, jež budou každoročně podrobeny laboratornímu testování. V popisu se uvede, na jakých vědeckých a odborných zásadách jsou tyto průzkumy založeny.

Tento popis se sdělí Komisi do 1. března roku, v němž mají být průzkumy provedeny.

3.   Výsledky průzkumů uvedených v odstavci 1 sdělí každý členský stát Komisi a ostatním členským státům do 1. března roku následujícího po roce, ve kterém byly průzkumy provedeny.

Článek 3

Laboratorní testování

Laboratorní testování náchylných rostlin, náchylného dřeva a kůry a přenašečů na přítomnost háďátka se provádí podle diagnostického protokolu pro háďátko Bursaphelenchus xylophilus uvedeného ve standardu EPPO PM7/4(2) (5). Metody uvedené v tomto standardu mohou být doplněny nebo nahrazeny vědecky ověřenými metodami molekulární diagnostiky, jež jsou prokazatelně přinejmenším stejně citlivé a spolehlivé jako metody uvedené ve standardu EPPO.

Článek 4

Pohotovostní plány

1.   Každý členský stát do 31. prosince 2013 stanoví plán činností, jež mají být provedeny na jeho území v souladu s články 5 až 16 v případě potvrzeného výskytu háďátka nebo podezření na jeho výskyt (dále jen „pohotovostní plán“).

2.   Pohotovostní plán stanoví:

a)

úkoly a odpovědnosti zapojených subjektů a ústředního orgánu při těchto činnostech;

b)

pravidla komunikace o těchto činnostech mezi zapojenými subjekty, ústředním orgánem, příslušným soukromým sektorem a veřejností;

c)

pravidla laboratorního testování a

d)

pravidla školení pracovníků subjektů zapojených do těchto činností.

3.   Členské státy zajistí hodnocení a přezkoumání svých pohotovostních plánů.

4.   Členské státy informují o svých pohotovostních plánech Komisi, jestliže o to požádá.

Článek 5

Vymezené oblasti

1.   Pokud výsledky každoročního průzkumu stanoveného v čl. 2 odst. 1 prokážou výskyt háďátka v náchylné rostlině v části území členského státu, ve které dříve nebyl znám, nebo pokud je výskyt háďátka prokázán jiným způsobem, vymezí členský stát bezodkladně oblast v souladu s odstavcem 2 (dále jen „vymezená oblast“).

Pokud je zjištěn výskyt háďátka v přenašeči nebo v dodávce náchylného dřeva, náchylné kůry nebo v dřevěném obalovém materiálu, provede příslušný členský stát šetření v blízkosti místa, kde byl přenašeč odchycen nebo kde se náchylné dřevo, náchylná kůra nebo dřevěný obalový materiál v době zjištění nacházely. Pokud výsledky šetření prokážou výskyt háďátka v náchylné rostlině, použije se rovněž ustanovení prvního pododstavce.

2.   Vymezená oblast sestává ze zóny, ve které byl zjištěn výskyt háďátka (dále jen „zamořená zóna“), a ze zóny obklopující zamořenou zónu (dále jen „nárazníková zóna“). Nárazníková zóna je široká nejméně 20 km.

Jsou-li použita eradikační opatření v souladu s článkem 6, může příslušný členský stát rozhodnout, že nárazníkovou zónu zúží, a to pod podmínkou, že toto zúžení nenaruší eradikaci, přičemž šířka zúžené zóny nesmí být menší než 6 km.

3.   Pokud je zjištěn výskyt háďátka v nárazníkové zóně, bezodkladně se s ohledem na toto zjištění stanoví v souladu s odstavcem 1 nová vymezená oblast.

Pokud stávající vymezená oblast podléhá eradikačním opatřením podle článku 6, může být s ohledem na toto zjištění upravena, místo co by se stanovila nová vymezená oblast.

Jakýkoli důkaz o výskytu háďátka v nárazníkové zóně se okamžitě oznámí Komisi a ostatním členským státům.

4.   Je-li na území členského státu zjištěn výskyt háďátka a vymezená oblast by zasahovala na území jednoho nebo více dalších členských států, stanoví tento další členský stát nebo tyto další členské státy v souladu s odstavcem 1 vymezenou oblast nebo vymezené oblasti, jež doplní nárazníkovou zónu o nárazníkovou zónu nebo nárazníkové zóny, jejichž šíře odpovídá šíři nárazníkové zóny v členském státě, ve kterém byl výskyt zjištěn.

5.   Členské státy uvědomí Komisi a ostatní členské státy o vymezené oblasti na svém území do jednoho měsíce ode dne, kdy byl v příslušné oblasti zjištěn výskyt háďátka.

Toto sdělení obsahuje popis vymezených oblastí, jejich polohu a názvy správních jednotek, jichž se vymezení týká, spolu s mapou, na které je vyznačena poloha každé vymezené oblasti, každé zamořené zóny a nárazníkové zóny.

Členské státy uvědomí Komisi a ostatní členské státy o úpravách vymezených oblastí na svém území do jednoho měsíce od takové úpravy.

6.   Pokud každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče stanovené v příloze I bodě 6 prokážou, že v příslušné vymezené oblasti nebyl po předchozí čtyři roky zjištěn výskyt háďátka, může příslušný členský stát rozhodnout, že tato oblast přestává být vymezenou oblastí. Členský stát může v situaci uvedené v příloze I bodě 5 rozhodnout, že daná oblast přestává být vymezenou oblastí, je-li nepřítomnost háďátka potvrzena odběrem vzorků a testováním uvedenými v bodě 7 uvedené přílohy.

O tomto rozhodnutí informuje členský stát Komisi a ostatní členské státy do jednoho měsíce od jeho přijetí.

7.   Komise vypracuje seznam vymezených oblastí a předá ho členským státům.

Seznam je aktualizován na základě sdělení obdržených Komisí podle odstavců 5 a 6.

Článek 6

Eradikace

1.   Členské státy přijmou opatření k eradikaci háďátka ve vymezených oblastech na svém území stanovená v příloze I.

Háďátko je považováno za eradikované, pokud každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče stanovené v příloze I bodě 6 prokážou, že v příslušné vymezené oblasti nebyl za předchozí čtyři roky zjištěn výskyt háďátka, nebo je-li nepřítomnost háďátka potvrzena odběrem vzorků a testováním uvedenými v příloze I bodě 7 třetím pododstavci.

2.   Členské státy zajistí, že opatření uvedená v odstavci 1 budou prováděna odborně kvalifikovanými pracovníky příslušných úředních subjektů nebo kterýmikoli jinými odborně kvalifikovanými osobami pod dohledem příslušných úředních subjektů.

Článek 7

Izolace výskytu

1.   Pokud každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče stanovené v příloze I bodě 6 prokážou výskyt háďátka ve vymezené oblasti po dobu nejméně čtyř po sobě jdoucích let a získané zkušenosti ukazují, že v dané situaci není možné háďátko eradikovat, může příslušný členský stát namísto toho rozhodnout, že zajistí izolaci výskytu háďátka v této oblasti.

Příslušný členský stát však může o izolaci výskytu namísto eradikace háďátka rozhodnout před uplynutím tohoto období v případech, kdy průměr zamořené zóny přesahuje 20 km, výskyt háďátka je prokázán v celé zamořené zóně a dosavadní zkušenosti ukazují, že jeho eradikace není v této oblasti v dané situaci možná.

Přijmou se opatření k izolaci výskytu stanovená v příloze II.

2.   Pokud se členský stát v souladu s odstavcem 1 rozhodne použít opatření k izolaci výskytu namísto eradikačních opatření, informuje o tomto rozhodnutí Komisi s vysvětlením důvodů rozhodnutí.

Použije-li se ustanovení odstavce 1 druhého pododstavce, provede Komise v tomto členském státě šetření, aby bylo ověřeno, zda jsou podmínky stanovené v uvedeném pododstavci splněny.

3.   Vymezená oblast podléhající opatřením k izolaci výskytu v souladu s odstavcem 1 se jako taková označí v seznamu uvedeném v čl. 5 odst. 7. Členské státy mohou použít opatření k izolaci výskytu pouze ve vymezených oblastech, jež byly v tomto seznamu vyznačeny jako oblasti podléhající opatřením k izolaci výskytu háďátka.

4.   Členské státy zajistí, aby opatření uvedená v odstavci 1 byla prováděna odborně kvalifikovanými pracovníky příslušných úředních subjektů nebo kterýmikoli jinými odborně kvalifikovanými osobami pod dohledem příslušných úředních subjektů.

Článek 8

Informování hospodářských subjektů a veřejnosti

Jsou-li použita eradikační opatření v souladu s článkem 6 nebo opatření k izolaci výskytu háďátka v souladu s článkem 7, informují příslušné členské státy o těchto opatřeních příslušné hospodářské subjekty a veřejnost.

Článek 9

Informování o vnitrostátních opatřeních

1.   Do jednoho měsíce od oznámení výskytu háďátka v části svého území, ve které jeho výskyt nebyl dříve znám, poskytnutého podle čl. 16 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2000/29/ES, sdělí členské státy Komisi a ostatním členským státům, jaká opatření přijaly a jaká opatření se rozhodly přijmout k eradikaci háďátka v souladu s článkem 6.

2.   Přijme-li členský stát opatření k eradikaci háďátka podle článku 6, sdělení o opatřeních uvedené v odstavci 1 bude obsahovat opatření týkající se kácení, odběru vzorků, testování, odstranění a likvidace náchylných rostlin, stanovená v příloze I bodech 2, 3, 4, 5, 7, 8 a 9 a plán a organizaci průzkumů včetně počtu prohlídek, vzorků, jež mají být odebrány, a laboratorních testů, jež mají být provedeny, jak stanoví příloha I bod 6.

Přijme-li členský stát opatření k izolaci výskytu háďátka podle článku 7, sdělení o opatřeních uvedené v odstavci 1 bude obsahovat opatření týkající se kácení, odběru vzorků, testování, odstranění a likvidace náchylných rostlin a plán a organizaci průzkumů včetně počtu prohlídek, vzorků, jež mají být odebrány, a laboratorních testů, jež mají být provedeny, jak stanoví příloha II body 2 a 3.

Toto sdělení o opatřeních zahrnuje také popis opatření k informování příslušných hospodářských subjektů a veřejnosti podle článku 8 a kontrol, jež mají být provedeny podle čl. 11 odst. 1.

3.   Členské státy každoročně do 1. března podají Komisi a ostatním členským státům zprávu o výsledcích opatření za předchozí rok, přijatých podle článků 6 a 7.

Tato zpráva obsahuje počet nálezů výskytu háďátka a jejich polohu včetně map, počet rostlin ve špatném zdravotním stavu a rostlin odumřelých, jež byly identifikovány, skáceny a podrobeny odběru vzorků a testování, a výsledky těchto testů.

4.   Členské státy do 1. března každého roku následujícího po oznámení uvedeném v odstavci 1 sdělí Komisi a ostatním členským státům, jaká opatření se rozhodly přijmout v tomto roce k eradikaci háďátka podle článku 6.

5.   Pokud se členský stát rozhodne izolovat výskyt háďátka ve vymezené oblasti podle čl. 7 odst. 1, okamžitě předá Komisi a ostatním členským státům příslušným způsobem přepracovanou verzi sdělení o opatřeních, poskytnutého podle odstavce 1.

Podléhá-li vymezená oblast opatřením k izolaci výskytu háďátka podle článku 7, může toto sdělení o opatřeních zahrnovat období až 5 let. Pokud sdělení zahrnuje období delší než jeden rok, předloží příslušné členské státy Komisi a ostatním členským státům přepracovanou verzi tohoto sdělení do 31. října roku, ve kterém platnost sdělení vyprší.

Pokud bylo rozhodnuto o významných změnách opatření k izolaci výskytu, uvedené sdělení o opatřeních se přepracuje a bezodkladně předloží Komisi a ostatním členským státům.

Článek 10

Přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry v rámci Unie

1.   Náchylné rostliny a náchylné dřevo a kůra mohou být přemísťovány z vymezených oblastí do jiných než vymezených oblastí a ze zamořených zón do nárazníkových zón, pouze pokud jsou splněny podmínky stanovené v příloze III oddíle 1.

2.   Náchylné rostliny a náchylné dřevo a kůra mohou být přemísťovány v rámci zamořených zón podléhajících eradikačním opatřením, pouze pokud jsou splněny podmínky stanovené v příloze III oddíle 2.

3.   Členské státy mohou omezit přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry v rámci zamořených zón podléhajících opatřením k izolaci výskytu háďátka.

Článek 11

Kontroly při přemísťování z vymezených oblastí do jiných než vymezených oblastí a ze zamořených zón do nárazníkových zón

1.   Členské státy provádějí časté namátkové kontroly náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry přemísťovaných z vymezených oblastí, jež se nacházejí na jejich území, do jiných než vymezených oblastí a ze zamořených zón, jež se nacházejí na jejich území, do nárazníkových zón.

Při konkrétním rozhodování o tom, kde mají být kontroly prováděny, vycházejí členské státy z rizika, že rostliny nebo dřevo a kůra, jež mají být kontrolovány, obsahují živá háďátka, přičemž berou v úvahu původ dodávek, stupeň náchylnosti příslušných rostlin a dřeva a kůry a to, nakolik hospodářský subjekt odpovědný za přemísťování v minulosti dodržoval toto rozhodnutí a rozhodnutí 2006/133/ES.

Kontroly náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry se provádějí na následujících místech:

a)

v místech, kde přecházejí ze zamořených zón do nárazníkových zón;

b)

v místech, kde přecházejí z nárazníkových zón do nevymezených oblastí;

c)

v místě určení v nárazníkové zóně a

d)

v místě původu v zamořené zóně, jako jsou pily, odkud jsou přemísťovány mimo zamořenou zónu.

Členské státy mohou rozhodnout, že budou provádět i další kontroly v jiných místech, než která jsou uvedena v písmenech a) až d).

Tyto kontroly zahrnují kontrolu dokumentace z hlediska dodržení požadavků stanovených v příloze III oddíle 1, kontrolu totožnosti a v případě nedodržení nebo podezření na nedodržení těchto požadavků i rostlinolékařskou kontrolu, jež zahrnuje testování na přítomnost háďátka.

2.   Členské státy provádějí namátkové kontroly náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry přemísťovaných z vymezených oblastí, jež se nacházejí mimo jejich území, do jiných než vymezených oblastí na svém území.

Tyto kontroly zahrnují kontrolu dokumentace z hlediska dodržení požadavků stanovených v příloze III oddíle 1, kontrolu totožnosti i rostlinolékařskou kontrolu, jež zahrnuje testování na přítomnost háďátka.

3.   Výsledky kontrol uvedených v odstavci 1 se oznámí Komisi a ostatním členským státům každý měsíc a výsledky kontrol uvedených v odstavci 2 se jim oznámí jednou ročně do 1. března.

Pokud tyto kontroly prokážou přítomnost háďátka v náchylných rostlinách nebo v náchylném dřevu nebo kůře, dotyčný členský stát tento nález okamžitě oznámí Komisi a ostatním členským státům.

Článek 12

Opatření v případě nedodržení článku 10

Pokud kontroly uvedené v článku 11 prokážou, že ustanovení přílohy III oddílu 1 nebo oddílu 2 nebyla dodržena, členský stát, který tyto kontroly provedl, okamžitě podrobí materiál, který nesplňuje požadavky, některému z těchto opatření:

a)

zničení;

b)

přemístění pod úředním dohledem do zpracovatelského zařízení výslovně k tomu oprávněného, kde jsou náchylné dřevo a kůra podrobeny tepelnému ošetření tak, aby se v kterékoliv jejich části dosáhlo minimální teploty 56 °C po dobu alespoň 30 minut, a aby bylo zajištěno, že budou prosté živých háďátek a živých přenašečů;

c)

pokud materiál, který nesplňuje požadavky, je dřevěným obalovým materiálem právě používaným při přepravě předmětů, a aniž jsou dotčena ustanovení přílohy III, vrácení pod úředním dohledem do místa odeslání nebo do místa poblíž místa, kde byl materiál zadržen, k přebalení těchto předmětů a zničení tohoto dřevěného obalového materiálu, přičemž je nutno vyloučit jakékoli riziko šíření háďátka.

Článek 13

Opravňování zpracovatelských zařízení

1.   Členské státy, na jejichž území se nachází vymezená oblast, oprávní dostatečně vybavená zpracovatelská zařízení k provádění jednoho nebo více z následujících úkolů stanovených v příloze III:

a)

ošetřování náchylného dřeva a kůry, jak je stanoveno v oddíle 1 bodě 2 písm. a) a oddíle 2 bodě 2 prvním pododstavci písm. c) uvedené přílohy;

b)

vydávání rostlinolékařských pasů podle směrnice Komise 92/105/EHS (6) pro náchylné dřevo a kůru ošetřené příslušným zpracovatelským zařízením v souladu s písmenem a) tohoto odstavce, jak je stanoveno v oddíle 1 bodě 2 písm. b) přílohy III a oddíle 2 bodě 2 druhém pododstavci písm. b) uvedené přílohy;

c)

ošetřování dřevěného obalového materiálu, jak je stanoveno v oddíle 1 bodě 3 písm. a) uvedené přílohy a oddíle 2 bodě 3 uvedené přílohy a

d)

označování dřevěného obalového materiálu ošetřeného příslušným zpracovatelským zařízením v souladu s písmenem c) způsobem stanoveným v oddíle 1 bodě 3 písm. b) přílohy III a v oddíle 2 bodě 3 uvedené přílohy, v souladu s přílohou II mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15.

Tato zařízení jsou dále uváděna jako „oprávněná zpracovatelská zařízení“.

2.   Oprávněná zpracovatelská zařízení zajistí dohledatelnost ošetřeného náchylného dřeva, kůry a dřevěného obalového materiálu.

Článek 14

Opravňování k označování

1.   Členské státy, na jejichž území se nachází vymezená oblast, pověří dostatečně vybavené výrobce dřevěného obalového materiálu, aby v souladu s přílohou II mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15 označovali dřevěný obalový materiál, jejž vyrábějí ze dřeva ošetřeného oprávněným zpracovatelským zařízením a opatřeného rostlinolékařským pasem podle směrnice 92/105/EHS.

Tito výrobci jsou dále uváděni jako „oprávnění výrobci dřevěného obalového materiálu“.

2.   Jedině oprávnění výrobci dřevěného obalového materiálu mohou používat k výrobě dřevěného obalového materiálu dřevo ze zpracovatelských zařízení, výslovně pro tento účel oprávněných, opatřené rostlinolékařským pasem podle směrnice 92/105/EHS, a zajistí, aby bylo možné zpětně dohledat, ze kterého oprávněného zpracovatelského zařízení takto použité dřevo pochází.

Článek 15

Dohled nad oprávněnými zpracovatelskými zařízeními a oprávněnými výrobci dřevěného obalového materiálu

Členské státy provádějí dohled nad oprávněnými zpracovatelskými zařízeními a oprávněnými výrobci dřevěného obalového materiálu, aby se zajistilo, že správně plní úkoly stanovené v jejich oprávnění.

Členské státy zajistí, aby byl tento dohled prováděn odborně kvalifikovanými pracovníky příslušných úředních subjektů nebo kterýmikoli jinými odborně kvalifikovanými osobami pod dohledem příslušných úředních subjektů.

Článek 16

Zrušení oprávnění oprávněných zpracovatelských zařízení a oprávněných výrobců dřevěného obalového materiálu

1.   Pokud členský stát, který udělil oprávnění, zjistí, že se v náchylném dřevu, kůře nebo dřevěném obalovém materiálu ošetřeném oprávněným zpracovatelským zařízením vyskytuje háďátko, okamžitě toto oprávnění zruší.

Pokud členský stát, který udělil oprávnění, zjistí, že se v náchylném dřevěném obalovém materiálu označeném oprávněným výrobcem dřevěného obalového materiálu vyskytuje háďátko, okamžitě toto oprávnění zruší.

2.   Aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 1, pokud členský stát, který udělil oprávnění, zjistí, že oprávněné zpracovatelské zařízení nebo oprávněný výrobce dřevěného obalového materiálu neplní správně své úkoly stanovené v příslušném oprávnění, přijme nezbytná opatření, jež zajistí dodržování ustanovení článků 13 a 14.

Článek 17

Seznam oprávněných zpracovatelských zařízení a oprávněných výrobců dřevěného obalového materiálu

1.   Členské státy informují Komisi o vydání oprávnění zpracovatelskému zařízení v souladu s článkem 13 nebo výrobci dřevěného obalového materiálu v souladu s článkem 14 a o zrušení takových oprávnění.

2.   Komise sestaví seznam oprávněných zpracovatelských zařízení a oprávněných výrobců dřevěného obalového materiálu a předá tento seznam členským státům. Část A tohoto seznamu obsahuje oprávněná zpracovatelská zařízení. Část B tohoto seznamu obsahuje oprávněné výrobce dřevěného obalového materiálu. Seznam je aktualizován na základě informací obdržených od členských států.

Článek 18

Zrušení

Rozhodnutí 2006/133/ES se zrušuje.

Článek 19

Přezkum

Toto rozhodnutí bude přezkoumáno nejpozději do 31. července 2015.

Článek 20

Použitelnost

Ustanovení přílohy III oddílu 1 bodu 2 písm. a) druhé věty a přílohy III oddílu 2 bodu 2 písm. c) druhé věty se použijí od 1. ledna 2013.

Článek 21

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 26. září 2012.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 52, 23.2.2006, s. 34.

(3)  Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7.

(4)  Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 7.

(5)  EPPO Bulletin 39(3): 344–353.

(6)  Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22.


PŘÍLOHA I

Opatření k eradikaci stanovená v článku 6

1.

Členské státy přijmou v souladu s článkem 6 ve vymezených oblastech opatření k eradikaci háďátka stanovená v bodech 2 až 10.

Podrobný popis těchto opatření uvedou členské státy ve sdělení stanoveném v čl. 9 odst. 1.

2.

Při zřízení vymezené oblasti příslušný členský stát okamžitě v této oblasti vytvoří kolem každé náchylné rostliny, ve které byl zjištěn výskyt háďátka, zónu o poloměru nejméně 500 m (dále jen „zóna vykácených stromů“). Konkrétní poloměr této zóny se pro každou náchylnou rostlinu, ve které byl zjištěn výskyt háďátka, určí na základě rizika přenosu háďátka přenašečem na vzdálenost větší než 500 m od této náchylné rostliny.

V zóně vykácených stromů se porazí, odstraní a zlikvidují všechny náchylné rostliny. Kácení a likvidace náchylných rostlin se provede od vnějšího okraje zóny směrem ke středu. Během kácení se uplatní veškerá nezbytná preventivní opatření proti rozšíření háďátka a jeho přenašeče.

Po poražení se odeberou vzorky ze všech odumřelých rostlin, ze všech rostlin ve špatném zdravotním stavu a z určitého počtu zdravě vypadajících rostlin vybraných na základě rizika šíření háďátka v konkrétním případě. Vzorky se odeberou z několika částí každé rostliny včetně koruny. Všechny vzorky se otestují na přítomnost háďátka.

3.

Pokud členský stát dospěje k závěru, že vytvoření zóny vykácených stromů o poloměru 500 m podle bodu 2 má nepřijatelné sociální nebo environmentální dopady, může být minimální poloměr zóny vykácených stromů zmenšen na 100 m kolem každé náchylné rostliny, ve které byl zjištěn výskyt háďátka.

Ve výjimečných případech určitých jednotlivých rostlin, jež se nacházejí v zóně vykácených stromů a u nichž členský stát dospěje k závěru, že jejich poražení není vhodné, může být pouze pro tyto rostliny použito alternativní eradikační opatření, jež poskytne stejnou úroveň ochrany proti šíření háďátka. Důvod, jenž vedl k takovému závěru, a popis tohoto opatření se oznámí Komisi ve sdělení uvedeném v čl. 9 odst. 1.

4.

Použijí-li se ustanovení bodu 3, všechny náchylné rostliny nacházející se ve vzdálenosti 100 až 500 m od náchylné rostliny, ve které byl zjištěn výskyt háďátka, na něž se nevztahuje kácení, podléhají těmto opatřením:

a)

každoroční odběr vzorků z těchto rostlin a jejich testování na přítomnost háďátka, přičemž se použije schéma vzorkování umožňující s 99% spolehlivostí potvrdit, že míra výskytu háďátka v těchto náchylných rostlinách je menší než 0,1 %;

b)

prohlídky těchto náchylných rostlin prováděné členskými státy ve dvouměsíčních intervalech během letového období přenašeče, zaměřené na známky výskytu háďátka nebo příznaky napadení háďátkem, následované v případě zpozorování těchto známek nebo příznaků odběrem vzorků z těchto rostlin a jejich testováním; tato opatření se provádějí od roku zahájení eradikace až do jejího ukončení podle čl. 6 odst. 1 nebo do rozhodnutí o přijetí opatření k izolaci výskytu podle článku 7 odstavce 1.

Důvody, jež vedly k závěru uvedenému v bodě 3, a popis opatření stanovených v písmenech a) a b) se uvedou ve sdělení stanoveném v čl. 9 odst. 1.

5.

Pokud má členský stát důkazy o nepřítomnosti přenašeče na svém území založené na průzkumech výskytu přenašeče na svém území v posledních třech letech, stanoví se minimální poloměr zóny vykácených stromů na 100 m kolem každé náchylné rostliny, ve které bylo háďátko zjištěno, pokud průzkumy uvedené v bodě 6 neprokážou výskyt přenašeče ve vymezené oblasti.

Tyto důkazy se uvedou ve sdělení stanoveném v čl. 9 odst. 1.

6.

Členské státy provádějí každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče ve vymezených oblastech prostřednictvím prohlídek, odběru vzorků a testování těchto rostlin a přenašeče na přítomnost háďátka. Při těchto průzkumech se zvláštní pozornost věnuje náchylným rostlinám, jež jsou odumřelé, ve špatném zdravotním stavu nebo se nacházejí v oblastech postižených požáry nebo vichřicemi. Tyto průzkumy zahrnují také systematický odběr vzorků ze zdravě vypadajících náchylných rostlin. Intenzita průzkumů v okruhu 3 000 m kolem každé náchylné rostliny, ve které bylo háďátko zjištěno, je nejméně čtyřikrát větší než v pásmu počínaje od 3 000 m až po vnější hranici nárazníkové zóny.

7.

Členské státy v celé vymezené oblasti identifikují a porazí všechny náchylné rostliny, ve kterých bylo háďátko zjištěno, a rostliny, které jsou odumřelé, ve špatném zdravotním stavu nebo se nacházejí v oblastech postižených požáry nebo vichřicemi. Odstraní a zlikvidují poražené rostliny a těžební zbytky, přičemž učiní všechna nezbytná preventivní opatření, aby nedošlo k rozšíření háďátka a jeho přenašeče, dokud kácení neskončí. Dodržují tyto podmínky:

a)

Náchylné rostliny identifikované mimo letové období přenašeče se porazí před příštím letovým obdobím a zlikvidují buď na místě, nebo se přemístí a jejich dřevo a kůra se ošetří v souladu s přílohou III oddílem 1 bodem 2 písm. a) nebo zpracuje v souladu s přílohou III oddílem 2 bodem 2 písm. b).

b)

Náchylné rostliny identifikované během letového období přenašeče se okamžitě porazí a zlikvidují buď na místě, nebo se přemístí a jejich dřevo a kůra se ošetří v souladu s přílohou III oddílem 1 bodem 2 písm. a) nebo zpracuje v souladu s přílohou III oddílem 2 bodem 2 písm. b).

Z poražených náchylných rostlin, ve kterých háďátko již nebylo zjištěno, se odeberou vzorky a provede se jejich testování na přítomnost háďátka podle schématu vzorkování umožňujícího s 99% spolehlivostí potvrdit, že míra výskytu háďátka v těchto náchylných rostlinách je menší než 0,1 %.

V případech, na něž se vztahují ustanovení bodu 5, však mohou členské státy rozhodnout, že se vzorky z náchylných rostlin podle prvního pododstavce odeberou, aniž by tyto rostliny byly poraženy, a budou testovány na přítomnost háďátka podle schématu vzorkování umožňujícího s 99% spolehlivostí potvrdit, že míra výskytu háďátka v těchto náchylných rostlinách je menší než 0,1 %. Ustanovení první věty se nepoužije na náchylné rostliny, v nichž háďátko zjištěno bylo.

8.

Pokud jde o náchylné dřevo identifikované ve vymezené oblasti během letového období přenašeče podle bodu 7 písm. b), členské státy kmeny poražených náchylných rostlin odkorní nebo ošetří insekticidem, o němž je známo, že je proti přenašeči účinný, nebo ihned po pokácení pokryjí tyto kmeny ochrannou sítí proti hmyzu napuštěnou takovým insekticidem. Po odkornění, ošetření nebo pokrytí sítí se náchylné rostliny pod úředním dohledem okamžitě přemístí do místa skladování nebo do oprávněného zpracovatelského zařízení. Dřevo, které nebylo odkorněno, se v místě skladování nebo v oprávněném zpracovatelském zařízení okamžitě opětovně ošetří insekticidem, o kterém je známo, že je proti přenašeči účinný, nebo se pokryje ochrannou sítí proti hmyzu napuštěnou takovým insekticidem.

Dřevní odpad vzniklý při kácení náchylných rostlin, který zůstal na místě, se zpracuje na štěpky o tloušťce a šířce menší než 3 cm.

9.

Členské státy odstraní a zlikvidují všechny náchylné rostliny, rostoucí v místech produkce rostlin určených k pěstování, kde bylo háďátko zjištěno od začátku posledního ukončeného vegetačního období, a učiní při tom všechna nezbytná preventivní opatření, aby nedošlo k rozšíření háďátka a jeho přenašeče.

10.

Členské státy stanoví postupy pro asanaci všech vozidel převážejících lesní produkty a pracovních strojů ke zpracování lesních produktů, aby bylo zajištěno, že háďátko se těmito vozidly a pracovními stroji nemůže rozšířit.


PŘÍLOHA II

Opatření k izolaci výskytu stanovená v článku 7

1.

Členské státy přijmou v souladu s článkem 7 opatření ve vymezených oblastech, jež mají nárazníkovou zónu o šířce alespoň 20 km, k izolaci výskytu háďátka, stanovená v bodech 2 a 3.

Podrobný popis těchto opatření uvedou členské státy ve sdělení stanoveném v čl. 9 odst. 1.

2.

Členské státy provádějí každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče v zamořených zónách prostřednictvím prohlídek, vzorkování a testování těchto rostlin a přenašeče na přítomnost háďátka. Při těchto průzkumech se zvláštní pozornost věnuje náchylným rostlinám, jež jsou odumřelé, ve špatném zdravotním stavu nebo se nacházejí v oblastech postižených požáry nebo vichřicemi. Členské státy porazí všechny náchylné rostliny, v nichž bylo háďátko zjištěno, a odstraní a zlikvidují tyto rostliny a těžební zbytky, přičemž učiní všechna nezbytná preventivní opatření, aby nedošlo k rozšíření háďátka a jeho přenašeče.

3.

Členské státy učiní tato opatření v nárazníkových zónách:

a)

Členské státy provádějí každoroční průzkumy náchylných rostlin a přenašeče v nárazníkových zónách prostřednictvím prohlídek, vzorkování a testování těchto rostlin a přenašeče na přítomnost háďátka. Při těchto průzkumech se zvláštní pozornost věnuje náchylným rostlinám, jež jsou odumřelé, ve špatném zdravotním stavu nebo se nacházejí v oblastech postižených požáry nebo vichřicemi. Tyto průzkumy zahrnují také systematický odběr vzorků ze zdravě vypadajících náchylných rostlin.

b)

Členské státy na celém území příslušných nárazníkových zón identifikují a porazí všechny náchylné rostliny, které jsou odumřelé, ve špatném zdravotním stavu nebo se nacházejí v oblastech postižených požáry nebo vichřicemi. Odstraní a zlikvidují poražené rostliny a těžební zbytky, přičemž učiní všechna nezbytná preventivní opatření, aby nedošlo k rozšíření háďátka a jeho přenašeče v době před kácením a během kácení, a to za těchto podmínek:

i)

Náchylné rostliny identifikované mimo letové období přenašeče se porazí před příštím letovým obdobím a zničí na místě, přemístí pod úředním dohledem do zamořené zóny nebo se odstraní. V posledně uvedeném případě se dřevo a kůra těchto rostlin buď ošetří v souladu s přílohou III oddílem 1 bodem 2 písm. a), nebo se zpracuje v souladu s přílohou III oddílem 2 bodem 2 písm. b).

ii)

Náchylné rostliny identifikované během letového období přenašeče se okamžitě porazí a zničí na místě, přemístí pod úředním dohledem do zamořené zóny nebo se odstraní. V posledně uvedeném případě se dřevo a kůra těchto rostlin buď ošetří v souladu s přílohou III oddílem 1 bodem 2 písm. a), nebo se zpracuje v souladu s přílohou III oddílem 2 bodem 2 písm. b).

Vykácené náchylné rostliny, kromě rostlin zcela zničených lesními požáry, se ovzorkují a otestují na přítomnost háďátka podle schématu vzorkování umožňujícího s 99% spolehlivostí potvrdit, že míra výskytu háďátka v těchto náchylných rostlinách je menší než 0,02 %.

c)

Pokud jde o náchylné dřevo identifikované v nárazníkové zóně během letového období přenašeče v souladu s bodem 3 písm. b), členské státy kmeny poražených náchylných rostlin odkorní nebo ošetří insekticidem, o kterém je známo, že je proti přenašeči účinný, nebo okamžitě po poražení pokryjí tyto kmeny ochrannou sítí proti hmyzu napuštěnou takovým insekticidem. Po odkornění, ošetření nebo pokrytí sítí se náchylné rostliny pod úředním dohledem okamžitě přemístí do místa skladování nebo do oprávněného zpracovatelského zařízení. Dřevo, které nebylo odkorněno, se v místě skladování nebo v oprávněném zpracovatelském zařízení okamžitě opětovně ošetří insekticidem, o kterém je známo, že je proti přenašeči účinný, nebo se pokryje ochrannou sítí proti hmyzu napuštěnou takovým insekticidem.

Dřevní odpad vzniklý při kácení náchylných rostlin, který zůstal na místě, se zpracuje na štěpky o tloušťce a šířce menší než 3 cm.

4.

Členské státy stanoví postupy pro asanaci všech vozidel převážejících lesní produkty a pracovních strojů ke zpracování lesních produktů, aby bylo zajištěno, že háďátko se těmito vozidly a pracovními stroji nemůže rozšířit.


PŘÍLOHA III

Podmínky pro přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry v rámci Unie podle článku 10

ODDÍL 1

Podmínky pro přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry z vymezených oblastí do jiných než vymezených oblastí a ze zamořených zón do nárazníkových zón

1.

Náchylné rostliny lze přemísťovat pod podmínkou, že tyto rostliny splňují následující podmínky:

a)

Pocházejí z míst produkce, v nichž nebylo od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorováno háďátko ani jeho příznaky.

b)

Byly trvale pěstovány pod plnou fyzickou ochranou zajišťující, že se na tyto rostliny nedostane přenašeč.

c)

Byly úředně prohlédnuty, testovány a shledány prostými háďátka a přenašeče.

d)

Jsou opatřeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí Komise 92/105/EHS pro místa určení v rámci Unie.

e)

Jsou přepravovány mimo letové období přenašeče nebo v uzavřených kontejnerech nebo obalech zajišťujících, že nedojde k napadení háďátkem ani jeho přenašečem.

2.

Náchylné dřevo a kůru, kromě dřevěného obalového materiálu, lze přemísťovat pod podmínkou, že toto dřevo nebo kůra splňují tyto podmínky:

a)

Byly podrobeny vhodnému tepelnému ošetření v oprávněném zpracovatelském zařízení tak, aby se v kterékoliv jejich části dosáhlo minimální teploty 56 °C po dobu alespoň 30 minut, a aby bylo zajištěno, že budou prosté živých háďátek a živých přenašečů. V případě tepelného ošetření kompostováním se kompostování provádí podle specifikace pro ošetřování schválené postupem uvedeným v čl. 18 odst. 2 směrnice 2000/29/ES.

b)

Jsou opatřeny rostlinolékařským pasem vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS oprávněným zpracovatelským zařízením.

c)

Jsou přemísťovány mimo letové období přenašeče nebo, s výjimkou zcela odkorněného dřeva, v ochranném obalu zaručujícím, že nedojde k napadení háďátkem ani jeho přenašečem.

3.

Náchylné dřevo ve formě dřevěného obalového materiálu lze přemísťovat pod podmínkou, že tento dřevěný obalový materiál splňuje tyto podmínky:

a)

Byl ošetřen v oprávněném zpracovatelském zařízení některým ze schválených způsobů ošetření, stanovených v příloze I mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15 s názvem Regulation of wood packaging material in international trade (Regulace dřevěného obalového materiálu v mezinárodním obchodu) (1), zaručujícím, že bude prostý živých háďátek a živých přenašečů.

b)

Je označen v souladu s přílohou II uvedeného mezinárodního standardu.

4.

Pokud není ve vymezené oblasti nebo v zamořené zóně žádné vhodné zpracovatelské zařízení, může být náchylné dřevo k okamžitému ošetření odchylně od bodů 2 a 3 přemístěno mimo vymezenou oblast nebo ze zamořené do nárazníkové zóny do oprávněného zpracovatelského zařízení, které se nachází v co nejmenší vzdálenosti od této vymezené oblasti nebo od této zamořené zóny.

Toto odchylné ustanovení se použije, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

Nakládání s poraženými náchylnými rostlinami, jejich ošetření, skladování a přeprava v souladu s přílohou I body 8 a 10 a s přílohou II bodem 3 písm. c) a bodem 4 zaručují, že v tomto dřevu se nemůže vyskytovat přenašeč nebo že přenašeč nemůže toto dřevo opustit.

b)

K přemístění dochází mimo letové období přenašeče nebo v ochranném obalu zaručujícím, že nedojde k napadení jiných rostlin, dřeva nebo kůry háďátkem ani jeho přenašečem.

c)

Přemísťování je pravidelně kontrolováno na místě příslušnými orgány.

5.

Odchylně od bodů 2 a 3 mohou být náchylné dřevo a kůra, zpracované na štěpky o tloušťce a šířce menší než 3 cm, přemísťovány z vymezené oblasti do oprávněného zpracovatelského zařízení nacházejícího se v co nejmenší vzdálenosti od této oblasti nebo ze zamořené zóny do nárazníkové zóny, pokud mají být použity jako palivo, pod podmínkou, že jsou dodržena ustanovení bodu 4 druhého pododstavce písm. b) a c).

ODDÍL 2

Podmínky pro přemísťování náchylných rostlin a náchylného dřeva a kůry uvnitř zamořených zón podléhajících eradikačním opatřením

1.

Náchylné rostliny určené k pěstování lze přemísťovat, pokud tyto rostliny splňují podmínky stanovené v oddíle 1 bodě 1.

2.

Náchylné dřevo a kůru lze přemísťovat, pokud je účelem přemístění, aby toto dřevo nebo kůra byly ošetřeny některým z následujících způsobů:

a)

Mají být uvnitř vymezené oblasti zničeny spálením v blízkém místě, které je k tomuto účelu určeno.

b)

Mají být použity ve zpracovatelském zařízení jako palivo nebo k jiným účelům, při nichž dochází k jejich zničení, zaručujícím nepřítomnost živých háďátek a živých přenašečů.

c)

Mají být podrobeny vhodnému tepelnému ošetření v oprávněném zpracovatelském zařízení tak, aby se v kterékoliv jejich části dosáhlo minimální teploty 56 °C po dobu alespoň 30 minut, a aby bylo zajištěno, že budou prosté živých háďátek a živých přenašečů V případě tepelného ošetření kompostováním se kompostování provádí podle specifikace pro ošetřování schválené postupem uvedeným v čl. 18 odst. 2 směrnice 2000/29/ES.

Pro tyto případy přemístění platí následující podmínky:

a)

dřevo nebo kůra se přemísťují pod úředním dohledem a mimo letové období přenašeče nebo v ochranném obalu zaručujícím, že nedojde k napadení jiných rostlin, dřeva nebo kůry háďátkem ani jeho přenašečem, nebo

b)

dřevo nebo kůru, jež byly ošetřeny způsobem uvedeným v bodě 2 písm. c), lze přemísťovat pod podmínkou, že jsou opatřeny rostlinolékařským pasem vydaným oprávněným zpracovatelským zařízením.

Ustanovení tohoto bodu se nepoužije na dřevěný obalový materiál ani na náchylné dřevo získané z rostlin, jež byly jednotlivě testovány a byly shledány prostými háďátka.

3.

Náchylné dřevo ve formě dřevěného obalového materiálu lze přemísťovat, pokud splňuje podmínky stanovené v oddíle 1 bodě 3.


(1)  Secretariat of the International Plant Protection Convention (2009), International Standard for Phytosanitary Measures 15: Regulation of wood packaging material in international trade. (Sekretariát Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin (2009), Mezinárodní standard pro fytosanitární opatření č. 15: Regulace dřevěného obalového materiálu v mezinárodním obchodu).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU