34/2026 Sb.Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření, ve znění pozdějších předpisů

Částka: 034 Druh předpisu: Nařízení
Rozeslána dne: 13. března 2026 Autor předpisu: Vláda
Přijato: 2. března 2026 Nabývá účinnosti: 15. března 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  
Původní znění předpisu
34  
NAŘÍZENÍ VLÁDY  
ze dne 2. března 2026,  
kterým se mění nařízení vlády č.  
80/2023 Sb., o stanovení podmínek  
provádění agroenvironmentálně-klimatických  
opatření, ve znění pozdějších předpisů  
Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve  
znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 179/2014 Sb.  
a zákona č. 382/2022 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním  
zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon  
o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.,  
zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.:  
Čl. I  
Nařízení vlády č. 80/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických  
opatření, ve znění nařízení vlády č. 61/2024 Sb., nařízení vlády č. 185/2024 Sb. a nařízení vlády  
č. 41/2025 Sb., se mění takto:  
1. V § 8 odst. 3 se na konec věty první vkládají slova „a na žádosti podané podle odstavce 10“.  
2. V § 14 se odstavce 3 a 4 zrušují.  
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 3.  
Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.  
3. V § 14 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „popřípadě podle odstavce 3,“ zrušují.  
4. V § 15 odst. 1 písm. d) se slova „15. listopadu“ nahrazují slovy „31. října“.  
5. V § 16 odst. 8 písm. a) body 1 až 3 znějí:  
„1. do 15. června příslušného kalendářního roku,  
2. do 15. června příslušného kalendářního roku a zároveň od 20. srpna do 30. září  
příslušného kalendářního roku; v případě vymezení v evidenci využití půdy lze druhou  
seč nahradit pastvou, nebo  
3. od 20. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku;“.  
6. V § 16 odst. 13 písm. a) se slova „31. října“ nahrazují slovy „15. října“.  
7. V § 16 odst. 13 písm. e) se slova „jinak, a“ nahrazují slovem „jinak,“.  
8. V § 16 odst. 13 písm. f) se na konci tečka nahrazuje slovem „, a“.  
9. V § 16 odst. 13 se doplňuje písmeno g), které zní:  
„g) neprovádí přísev trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušné-  
ho orgánu ochrany přírody.“.  
10. V § 17 odst. 3 se písmena c) a d) zrušují.  
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena c) a d).  
11. V § 18 odst. 5 písmeno b) zní:  
„b) provádí každoročně do 30. září příslušného kalendářního roku  
1. jedenkrát seč s odklizením biomasy nebo spasení bylinného pokryvu meziřadí a  
2. jedenkrát seč s odklizením biomasy, spasení bylinného pokryvu nebo mulčování  
příkmenného pásu,“.  
12. V § 18 odst. 5 písm. c) se slova „a příkmenného pásu“ zrušují.  
13. V § 18 odst. 5 písmeno e) zní:  
„e) ponechá každoročně 10 až 20 % výměry daného dílu půdního bloku v meziřadí, pří-  
kmenném pásu a manipulačním prostoru bez seče, pastvy nebo mulčování, která bude  
posečena od 1. října do 30. listopadu příslušného kalendářního roku,“.  
14. V § 19 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.  
Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e).  
15. V § 19 odst. 6 písm. b) se na konci textu doplňují slova „vedené v evidenci využití půdy k datu  
podání žádosti“.  
16. V § 23 odst. 8 se slova „díl půdního bloku“ nahrazují slovy „díl půdního bloku vedený v Registru  
vinic podle § 28 zákona o vinohradnictví a vinařství“.  
17. V § 24 odst. 13 písmeno g) zní:  
„g) provede za celé období trvání období plnění víceletých podmínek na daném dílu půdní-  
ho bloku nebo jeho části  
1. nejvýše 3 aplikace přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové,  
přičemž aplikace přípravků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona  
o ekologickém zemědělství není do tohoto počtu započítána, a  
2. je-li v příslušném kalendářním roce prováděno ošetření proti mandelince  
bramborové, nejméně 1 aplikaci přípravků na ochranu rostlin proti mandelince  
bramborové pomocí přípravků na ochranu rostlin povolených k použití podle  
zákona o ekologickém zemědělství,“.  
18. V § 24 odst. 14 písm. c) se za slovo „po“ vkládá slovo „každé“ a slova „a to alespoň dvakrát za celé  
období trvání období plnění víceletých podmínek,“ se zrušují.  
19. V § 24 odst. 14 písmeno i) zní:  
„i) je-li prováděno ošetření proti mandelince bramborové, provede každoročně na daném  
dílu půdního bloku nebo jeho části  
1. nejvýše 2 aplikace přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové,  
přičemž aplikace přípravků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona  
o ekologickém zemědělství není do tohoto počtu započítána, a  
2. nejméně 1 aplikaci přípravků na ochranu rostlin proti mandelince bramborové  
pomocí přípravku na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona  
o ekologickém zemědělství,“.  
20. V § 24a odst. 6 písm. c) bodě 12 a § 24a odst. 7 písm. c) bodě 12 se slovo „thiencarbazone-methyl“  
nahrazuje slovy „thienkarbazon (ve formě thienkarbazon-methyl)“.  
21. V § 26 odst. 1 písm. d) se číslo „116“ nahrazuje číslem „190“.  
22. V § 26 odst. 4 se na konci textu doplňují slova „, na kterém splnil podmínky podle § 15 odst. 1“.  
23. V § 26 odstavec 9 zní:  
„(9) Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. c) bodů 1 a 2 o 10 EUR/1 hektar, jde-li  
o díl půdního bloku žadatele registrovaného v systému ekologického zemědělství podle § 6  
zákona o ekologickém zemědělství, který je k datu podání žádosti veden v evidenci využití  
půdy v režimu ekologického zemědělství nebo přechodu na ekologické zemědělství.“.  
24. V § 28 odst. 1 písm. a) bodě 1, § 29 odst. 1 písm. b) bodě 1, § 30 odst. 1 písm. a) bodě 1, § 34 odst. 1  
písm. b) bodě 1 a § 34 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slovo „5“ nahrazuje slovem „3“.  
25. V § 29 odst. 3 písm. c) bodě 6 se na konci doplňuje slovo „nebo“.  
26. V § 29 odst. 3 se písmeno d) zrušuje.  
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e).  
27. V § 29 odst. 3 písm. d) se slovo „, nebo“ nahrazuje tečkou.  
28. V § 29 odst. 3 se písmeno e) zrušuje.  
29. V § 30 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „nebo v“ nahrazují čárkou.  
30. V § 30 odst. 2 písm. b) bodě 1 se na konci textu doplňují slova „nebo v § 16 odst. 13 písm. g)“.  
31. V § 30 odst. 2 písm. c) se za bod 15 vkládá nový bod 16, který zní:  
„16. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 13 písm. g) bodě 2,“.  
Dosavadní body 16 až 19 se označují jako body 17 až 20.  
32. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 17 se slovo „nebo“ zrušuje.  
33. V § 30 odst. 2 písm. c) se za bod 17 vkládá nový bod 18, který zní:  
„18. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. c),“.  
Dosavadní body 18 až 20 se označují jako body 19 až 21.  
34. V § 30 odst. 2 písm. c) bod 20 zní:  
„20. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 14 písm. i) bodě 1, jsou-li Fondem zjištěny  
nejméně 3 a nejvíce 4 aplikace uvedené v § 24 odst. 14 písm. i) bodě 1, nebo“.  
35. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 21 se slova „podmínky uvedené“ nahrazují slovy „podmínku  
uvedenou“.  
36. V § 30 odst. 2 písm. c) bodě 21 se slova „, je-li Fondem zjištěno neprovedení první aplikace pomocí  
přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití  
podle zákona o ekologickém zemědělství“ nahrazují slovy „bodě 2“.  
37. V § 31 odst. 1 písm. b) bod 1 zní:  
„1. nesplnil podmínku uvedenou v § 24 odst. 13 písm. g) bodě 1, je-li Fondem zjištěno  
nejméně 4 a nejvíce 5 aplikací uvedených v § 24 odst. 13 písm. g) bodě 1,“.  
38. V § 31 odst. 1 písm. b) se bod 2 zrušuje.  
Dosavadní body 3 až 6 se označují jako body 2 až 5.  
39. V § 31 odst. 1 písm. b) se bod 3 zrušuje.  
Dosavadní body 4 a 5 se označují jako body 3 a 4.  
40. V § 32 odst. 2 písmeno f) zní:  
„f) podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na  
orné půdě  
1. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 1,  
2. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 2,  
3. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 3,  
4. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 4,  
5. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 5,  
6. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 6,  
7. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 1,  
8. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 2,  
9. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 3,  
10. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 4,  
11. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 5,  
12. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 6,  
13. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 8 písm. c) bodě 1,  
14. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 8 písm. c) bodě 2,  
15. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 8 písm. c) bodě 3,  
16. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 8 písm. d),  
17. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 1,  
18. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 2,  
19. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 3,  
20. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 4,  
21. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 5, nebo  
22. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 6.“.  
41. V § 32 odst. 3 písm. c) se slovo „nebo“ zrušuje.  
42. V § 32 odst. 3 písm. d) se na konci tečka nahrazuje slovem „, nebo“.  
43. V § 32 odst. 3 se doplňuje písmeno e), které zní:  
„e) podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na  
orné půdě  
1. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 7,  
2. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 8,  
3. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 9,  
4. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 10,  
5. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 11,  
6. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 6 písm. c) bodě 12,  
7. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 7,  
8. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 8,  
9. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 9,  
10. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 10,  
11. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 11,  
12. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 7 písm. c) bodě 12, nebo  
13. nesplnil podmínku uvedenou v § 24a odst. 9 písm. c) bodě 7.“.  
44. V § 34 odst. 3 písm. b) bodě 1 se slova „podmínky uvedené“ nahrazují slovy „podmínku  
uvedenou“.  
45. V § 34 odst. 3 písm. b) bodě 1 se za slovo „b)“ vkládají slova „nebo § 16 odst. 8 písm. b) bodě 2“.  
46. V § 37 odstavec 2 zní:  
„(2) Pokud žadatel při uplatnění  
a) podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnil podmínky uvedené v § 22  
odst. 7, přičemž žadatel neprovedl odběr a rozbor vzorků ovoce ve 2 kalendářních  
letech, nebo  
b) podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahod-  
níku a brambor nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 7, přičemž žadatel nepro-  
vedl odběr a rozbor vzorků ve 2 kalendářních letech,  
Fond dotaci v podopatření podle § 2 neposkytne a současně rozhodne o vyřazení žadatele  
z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle  
§ 2 od počátku tohoto období plnění víceletých podmínek.“.  
47. V § 37 odstavec 3 zní:  
„(3) Pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné  
a) nesplnil podmínku uvedenou v § 23 odst. 6 písm. a) nebo c), je-li Fondem zjištěno  
35 a více aplikací uvedených v § 23 odst. 6 písm. a) nebo c),  
b) nesplnil podmínku uvedenou v § 23 odst. 6 písm. b) nebo d), je-li Fondem zjištěno  
11 a více aplikací uvedených v § 23 odst. 6 písm. b) nebo d),  
c) nesplnil podmínku uvedenou v § 23 odst. 7 písm. a) nebo c), je-li Fondem zjištěno  
25 a více aplikací uvedených v § 23 odst. 7 písm. a) nebo c), nebo  
d) nesplnil podmínku uvedenou v § 23 odst. 7 písm. b) nebo d), je-li Fondem zjištěno  
9 a více aplikací uvedených v § 23 odst. 7 písm. b) nebo d),  
Fond dotaci v titulu podle § 2 neposkytne a současně rozhodne o vyřazení žadatele  
z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušný titul podle § 2 od počátku  
tohoto období plnění víceletých podmínek.“.  
48. V § 37 odstavec 5 zní:  
„(5) Pokud žadatel při uplatnění  
a) podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnil podmínky uvedené v § 22  
odst. 5 nebo překročil limity obsahu chemických látek uvedených v příloze č. 12  
k tomuto nařízení,  
b) podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnil podmínku uvedenou v § 23  
odst. 5 písm. d), je-li Fondem zjištěno 17 a více aplikací uvedených v § 23 odst. 5  
písm. d), nebo  
c) podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahod-  
níku a brambor nesplnil podmínky uvedené v § 24 odst. 6 nebo překročil limity  
obsahu chemických látek uvedených v příloze č. 12 k tomuto nařízení,  
Fond dotaci neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo,  
a současně rozhodne o nezařazení nebo vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného  
podopatření a o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 za daný díl půdního bloku od  
počátku období plnění víceletých podmínek.“.  
49. V příloze č. 4 části A. tabulka zní:  
Minimální výse-  
vek (kg/ha)  
Č.  
Druh  
1.  
Bob obecný (Vicia Faba)  
160  
10  
160  
12  
16  
12  
6
2.  
Hořčice bílá (Sinapis alba L.)  
Hrách polní (Pisum sativum L.)  
3.  
4.  
Jetel alexandrijský (Trifolium alexandrinum L.)  
Jetel nachový (inkarnát) (Trifolium incarnatum)  
Jetel šípovitý (Trifolium vesiculosum)  
Lnička setá (Camelina sativa)  
5.  
6.  
7.  
8.  
Mastňák habešský (Guizotia abyssinica)  
Oves hřebílkatý (Avena strigosa)  
5
9.  
16  
80  
40  
8
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
Peluška (Pisum sp.)  
Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench)  
Ředkev setá, čínská (Raphanus sativus var. niger)  
Řeřicha setá (Lepidium sativum)  
6
Svazenka shloučená (Phacelia congesta)  
Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.)  
Světlice barvířská (Saflor)(Carthamus tinctorius)  
Žito trsnaté (Secale sylvestre)  
10  
10  
20  
60  
“.  
50. V příloze č. 4 části B. tabulka zní:  
Minimální výse-  
vek (kg/ha)  
Č.  
Druh  
1.  
Bob obecný (Vicia faba)  
160  
2.  
Hrách polní (Pisum sativum L.)  
160  
5
3.  
Mastňák habešský (Guizotia abyssinica)  
Oves hřebílkatý (Avena strigosa)  
4.  
16  
80  
8
5.  
Peluška (Pisum sp.)  
6.  
Ředkev setá, čínská (Raphanus sativus var. niger)  
Ředkev olejná (Raphanus sativus, var. oleifera)  
Svazenka shloučená (Phacelia congesta)  
Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.)  
Světlice barvířská (Saflor)(Carthamus tinctorius)  
Vikev setá (Vicia sativa L.)  
7.  
10  
10  
10  
30  
60  
8.  
9.  
10.  
11.  
“.  
51. V příloze č. 5 části A. tabulka 2. Volitelné druhy včetně vět pod ní zní:  
„2. Volitelné druhy:  
Minimální  
množství ve  
směsi (kg/ha)  
Č.  
Druh  
Bér italský  
(Setaria italica L.)  
1.  
4
Bobovité  
(hrách setý polní (Pisum sativum L. ssp. Speciosum), peluška (Pisum sp.),  
hrách setý pravý (Pisum sativum L. ssp. Sativum),  
bob koňský polní (Vicia faba L. var. Equina) nebo  
vikev setá (Vicia sativa))  
2.  
30  
Čirok zrnový (dvoubarevný)  
3.  
4.  
5.  
3
20  
5
(Sorghum bicolor L.)  
Len olejný  
(Linum usitatissimum L.)  
Lesknice kanárská  
(Phalaris canariensis L.)  
Lupina bílá  
6.  
7.  
8.  
5
2,5  
5
(Lupinus albus L.)  
Slunečnice roční*) (Helianthus annuus L.)  
Svazenka shloučená  
(Phacelia congesta)  
Svazenka vratičolistá  
(Phacelia tanacetifolia Benth.)  
9.  
5
*) V případě slunečnice roční se může použít množství odpovídající 1/20 výsevní jednotky na  
1 hektar biopásu (70 000 nažek na hektar).  
Osevní směs je složena z povinných druhů podle části A. tabulky č. 1, které musí být ve směsi vždy  
obsaženy, a dále z volitelných druhů podle části A. tabulky č. 2, kdy žadatel z uvedeného seznamu  
druhů volí vždy nejméně 2 druhy.  
Výsev jiných druhů plodin nad rámec výčtu plodin v osevní směsi pro krmné biopásy podle části A.  
tabulek č. 1 a 2 není považován za porušení podmínky.  
Snížení minimálního množství ve směsi podle části A. tabulek č. 1 a 2 o 10 % není považováno za  
porušení podmínky.  
“.  
52. V příloze č. 5 části B. tabulka 1. Jeteloviny včetně vět pod ní zní:  
„1. Jeteloviny:  
Č.  
Druh  
Čičorka pestrá  
(Securigera varia L.)  
1.  
Jetel luční – diploidní odrůdy  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
(Trifolium pratense L.)  
Komonice bílá (jednoleté i dvouleté odrůdy)  
(Melilotus albus Med.)  
Úročník bolhoj  
(Anthyllis vulneraria L.)  
Vičenec ligrus  
(Onobrychis viciaefolia L.)  
Vikev setá  
(Vicia sativa L.)  
Vojtěška setá  
(Medicago sativa L.)  
Ve směsi osiv jsou použity nejméně 4 druhy ze seznamu v mini-  
málním celkovém množství ve směsi 15 kg na 1 hektar. Snížení  
minimálního množství ve směsi o 10 % není považováno za  
porušení podmínky.  
“.  
53. V příloze č. 5 části B. tabulka 2. Plodiny zní:  
Č.  
Druh  
Hořčice bílá  
(Sinapis alba L.)  
1.  
Pohanka obecná  
2.  
3.  
4.  
5.  
(Fagopyrum esculentum Moench)  
Slunečnice roční  
(Helianthus annuus L.)  
Svazenka shloučená  
(Phacelia congesta)  
Svazenka vratičolistá  
(Phacelia tanacetifolia Benth.)  
Ve směsi osiv jsou použity nejméně 2 druhy plodin ze seznamu  
v minimálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar a maximálním  
celkovém množství 7 kg na hektar. Změna stanoveného množství ve  
směsi o 10 % není považována za porušení podmínky.  
Zastoupení hořčice bílé ve směsi osiv činí maximálně 1,5 kg na 1  
hektar, zastoupení svazenky vratičolisté činí maximálně 1,0 kg na 1  
hektar. Změna zastoupení hořčice bílé nebo svazenky vratičolisté ve  
směsi osiv do 10 % není považována za porušení podmínky.  
“.  
54. V příloze č. 5 části B. pod tabulkou 2. Plodiny se věty první a druhá zrušují.  
55. V příloze č. 5 části B. tabulka 3. Byliny zní:  
Č.  
Druh  
Divizna velkokvětá  
(Verbascum densiflorum Bertol.)  
1.  
Kmín kořenný  
2.  
3.  
4.  
(Carum carvi L.)  
Mrkev krmná  
(Daucus carota L. ssp. sativus)  
Sléz lesní  
(Malva sylvestris L.)  
Ve směsi osiv je použit nejméně 1 druh ze seznamu  
bylin v minimálním celkovém množství 2,5 kg na 1  
hektar a maximálním celkovém množství 5 kg na 1  
hektar.  
Výsev jiných druhů plodin nad rámec výčtu jetelovin,  
plodin a bylin v osevní směsi pro nektarodárné biopásy  
podle části B. tabulek č. 1, 2 a 3 není považován za  
porušení podmínky.  
Změna stanoveného množství ve směsi o 10 % není  
považována za porušení podmínky.  
“.  
56. V příloze č. 5 části B. pod tabulkou 3 se věta první zrušuje.  
57. V příloze č. 5 části B. pod tabulkou 3 se věta první zrušuje.  
58. V příloze č. 5 části C. tabulka zní:  
Č. Druh  
Minimální množství ve směsi  
(kg/ha)  
Minimální počet druhů ve  
směsi  
1. Bobovité  
7
-
4
3
(Fabaceae)  
2. Lipnicovité  
(Poaceae)  
3. Ostatní dvouleté  
a víceleté  
2,5  
4
dvouděložné  
byliny  
V osevní směsi jsou zastoupeny nejméně 4 druhy bobovitých, nejméně 3 druhy lipnicovitých a nejméně 4 druhy  
ostatních dvouletých a víceletých dvouděložných bylin.  
Snížení minimálního množství ve směsi o 10 % není považováno za porušení podmínky.  
“.  
59. V příloze č. 5 části C Kombinovaný biopás - jetelotravní pod tabulkou se věta první zrušuje.  
60. V příloze č. 10 části A. tabulka zní:  
Č.  
Druhy  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Batáty  
Brokolice  
Celer  
Cibule  
Cuketa  
Čekanka salátová (hlávková)  
Česnek  
Fazol zahradní  
Hrách zahradní  
Kapusta hlávková  
Kapusta růžičková  
Kapusta kadeřavá  
Kedluben  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
Kopr vonný  
Kozlíček polní (polníček)  
Křen selský jednoletý  
Kukuřice cukrová  
Květák  
Lilek  
Meloun  
Mrkev jedlá  
Okurka  
Paprika  
Pastinák  
Č.  
25.  
Druhy  
Pažitka  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
41.  
Petržel kořenová  
Petržel naťová  
Pór  
Rajče  
Roketa setá (rukola)  
Ředkev (jinde neuvedená)  
Ředkev setá černá  
Ředkvička  
Řepa salátová  
Salát  
Šalotka  
Špenát  
Tykev*)  
Zelí čínské  
Zelí hlávkové  
Zelí pekingské  
“.  
61. V příloze č. 11 tabulka zní:  
Minimální  
Sadba ks nebo kg Výsev volně ks nebo kg hmotnost tisí-  
Č. Druh zeleniny a jahodník  
na 1 hektar  
na 1 hektar  
ce semen  
(HTS) g  
1. Batáty  
30 000 ks  
2 000 kg  
20 000 ks  
50 000 ks  
110 000 ks / 500 kg  
5 000 ks  
50 000 ks  
800 kg  
-
-
-
2. Brambory konzumní  
3. Brokolice  
4. Celer  
-
30 000 ks  
-
2,65  
-
Cibule*)  
5.  
625 000 ks  
5 000 ks  
50 000 ks  
-
1,8  
70  
1,1  
-
6. Cuketa  
7. Čekanka salátová (hlávková)  
8. Česnek  
9. Fazol zahradní  
10. Hrách zahradní  
11. Chřest  
-
200 000 ks  
900 000 ks  
-
150  
110  
-
-
15 000 ks  
20 000 ks  
20 000 ks  
25 000 ks  
20 000 ks  
65 000 ks  
-
12. Jahodník  
-
-
13. Kapusta hlávková  
14. Kapusta růžičková  
15. Kapusta kadeřavá  
16. Kedluben  
45 000 ks  
50 000 ks  
40 000 ks  
100 000 ks  
4 kg  
2,2  
2,9  
2,88  
3,0  
1,31  
0,9  
-
17. Kopr vonný  
18. Kozlíček polní (polníček)  
19. Křen selský jednoletý  
20. Křen selský víceletý  
21. Kukuřice cukrová  
22. Květák  
70 000 ks  
18 000 ks  
18 000 ks  
-
4 000 000 ks  
-
-
-
50 000 ks  
30 000 ks  
110  
2,30  
20 000 ks  
Minimální  
Sadba ks nebo kg Výsev volně ks nebo kg hmotnost tisí-  
Č. Druh zeleniny a jahodník  
na 1 hektar  
na 1 hektar  
ce semen  
(HTS) g  
23. Lilek  
20 000 ks  
5 000 ks  
-
25 000 ks  
5 000 ks  
3,2  
22  
24. Meloun  
25. Mrkev jedlá  
26. Okurka  
27. Paprika  
28. Pastinák  
800 000 ks  
25 000 ks  
-
0,65  
12  
15 000 ks  
20 000 ks  
-
-
250 000 ks  
3 500 000 ks  
800 000 ks  
100 0000 ks  
150 000 ks  
16 000 ks  
-
2,3  
0,65  
0,9  
1
Pažitka*)  
30. Petržel kořenová  
31.  
29.  
50 000 ks  
-
Petržel naťová*)  
65 000 ks  
120 000 ks  
8 000 ks  
4 000 ks  
100 000 ks  
-
32. Pór  
2,30  
1,5  
-
33. Rajče  
34. Reveň kadeřavá (rebarbora)  
35. Roketa setá (rukola)  
36. Ředkev (jinde neuvedená)  
37. Ředkev setá černá  
38. Ředkvička  
10 000 000 ks  
120 000 ks  
60 000 ks  
1 000 000 ks  
120 000 ks  
55 000  
0,25  
8,0  
15  
-
5,6  
8,5  
0,70  
3,2  
8
39. Řepa salátová  
40. Salát  
65 000  
50 000 ks  
110 000 ks  
-
Šalotka*)  
41.  
500 000 ks  
900 000 ks  
5 000 ks  
42. Špenát  
Tykev**)  
43.  
5 000 ks  
100 000 ks  
25 000 ks  
40 000 ks  
50  
44. Zelí čínské  
200 000 ks  
35 000 ks  
60 000 ks  
2,0  
2,0  
2,0  
45. Zelí hlávkové  
46. Zelí pekingské  
“.  
62. V příloze č. 13 nadpisu části B. se na konci doplňují slova „o 50 %“.  
63. V příloze č. 14 části A. tabulka zní:  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
0,09  
Kadmium (Cd) mg.kg-1  
Č.  
Druh zeleniny  
1.  
Batáty  
0,09  
0,09  
2.  
Brambory konzumní  
Brokolice  
0,09  
0,09  
0,09  
0,09  
0,09  
0,09  
0,045  
0,27  
0,09  
0,09  
0,09  
0,27  
0,09  
0,27  
0,27  
0,27  
0,09  
0,27  
0,27  
0,09  
0,09  
3.  
0,036  
0,14  
0,09  
0,09  
0,029  
0,019  
0,18  
0,045  
0,018  
0,018  
0,09  
-
4.  
Celer bulvový  
Celer listový (naťový)  
Celer řapíkatý  
Cibule  
5.  
6.  
7.  
8.  
Cuketa  
9.  
Čekanka salátová (hlávková)  
Česnek  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
Fazol zahradní  
Hrách zahradní  
Chřest  
Jahody  
Kapusta hlávková  
Kapusta růžičková  
Kapusta kadeřavá  
Kedluben  
0,09  
0,09  
0,09  
0,036  
0,18  
0,18  
0,18  
0,18  
Kozlíček polní (polníček)  
Kopr vonný  
Křen selský jednoletý  
Křen selský víceletý  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
Kadmium (Cd) mg.kg-1  
0,018  
Č.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
41.  
42.  
43.  
44.  
45.  
46.  
47.  
Druh zeleniny  
Kukuřice cukrová  
0,09  
0,09  
0,045  
0,045  
0,09  
0,045  
0,045  
0,09  
0,27  
0,09  
0,27  
0,09  
0,045  
0,27  
0,27  
0,09  
0,09  
0,09  
0,09  
0,27  
0,09  
0,27  
0,045  
0,27  
0,27  
Květák  
0,036  
0,027  
0,018  
0,09  
Lilek  
Meloun  
Mrkev jedlá  
Okurka  
0,018  
0,018  
0,18  
Paprika  
Pastinák  
Pažitka  
0,09  
Petržel kořenová  
Petržel naťová  
Pór  
0,045  
0,09  
0,036  
0,018  
0,09  
Rajče  
Reveň kadeřavá (rebarbora)  
Roketa setá (rukola)  
Ředkev (jinde neuvedená)  
Ředkev setá černá  
Ředkvička  
Řepa salátová  
Salát  
0,18  
0,018  
0,018  
0,09  
0,054  
0,18  
Šalotka  
0,029  
0,18  
Špenát  
Tykev  
0,018  
0,09  
Zelí čínské  
Zelí hlávkové  
0,09  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
0,27  
Kadmium (Cd) mg.kg-1  
Č.  
Druh zeleniny  
Zelí pekingské  
48.  
0,09  
“.  
64. V příloze č. 14 nadpisu části B. se na konci doplňují slova „o 50 %“.  
65. V příloze č. 14 části B. tabulka zní:  
Kadmium  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
Č.  
Druh zeleniny  
(Cd) mg.kg-1  
1.  
Batáty  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,05  
0,3  
0,1  
0,1  
0,1  
0,3  
0,1  
0,3  
0,3  
0,3  
0,1  
0,3  
0,3  
0,1  
2.  
Brambory konzumní  
Brokolice  
0,1  
3.  
0,04  
0,15  
0,1  
4.  
Celer bulvový  
Celer listový (naťový)  
Celer řapíkatý  
Cibule  
5.  
6.  
0,1  
7.  
0,03  
0,02  
0,2  
8.  
Cuketa  
9.  
Čekanka salátová (hlávková)  
Česnek  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
0,05  
0,02  
0,02  
0,1  
Fazol zahradní  
Hrách zahradní  
Chřest  
Jahody  
-
Kapusta hlávková  
Kapusta růžičková  
Kapusta kadeřavá  
Kedluben  
0,1  
0,1  
0,1  
0,04  
0,2  
Kopr vonný  
Kozlíček polní (polníček)  
0,2  
Kadmium  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
Č.  
21.  
Druh zeleniny  
Křen selský jednoletý  
(Cd) mg.kg-1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,05  
0,05  
0,1  
0,05  
0,05  
0,1  
0,3  
0,1  
0,3  
0,1  
0,05  
0,3  
0,3  
0,1  
0,1  
0,1  
0,1  
0,3  
0,1  
0,3  
0,05  
0,2  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
41.  
42.  
43.  
44.  
45.  
Křen selský víceletý  
Kukuřice cukrová  
Květák  
0,2  
0,02  
0,04  
0,03  
0,02  
0,1  
Lilek  
Meloun  
Mrkev jedlá  
Okurka  
0,02  
0,02  
0,2  
Paprika  
Pastinák  
Pažitka  
0,1  
Petržel kořenová  
Petržel naťová  
Pór  
0,05  
0,1  
0,04  
0,02  
0,1  
Rajče  
Reveň kadeřavá (rebarbora)  
Roketa setá (rukola)  
Ředkev (jinde neuvedená)  
Ředkev setá černá  
Ředkvička  
0,2  
0,02  
0,02  
0,1  
Řepa salátová  
Salát  
0,06  
0,2  
Šalotka  
0,03  
0,2  
Špenát  
Tykev  
0,02  
Kadmium  
(Cd) mg.kg-1  
Olovo (Pb) mg.kg-1  
Č.  
46.  
Druh zeleniny  
Zelí čínské  
0,3  
0,3  
0,3  
0,1  
0,1  
0,1  
47.  
48.  
Zelí hlávkové  
Zelí pekingské  
“.  
66. V příloze č. 15 části C. tabulka zní:  
Druh ovocného stromu: jabloň, hrušeň  
Název rezidua pesticidů  
Č.  
Azadirachtin*)  
Boskalid  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Cyantraniliprol  
Cyflufenamid(sum of cyflufenamid(Z-isomer) and its E-isomer)  
Cyprodinil  
Difenoconazol  
Dithianon  
Flonikamid (sum of flonikamid, TFNA and TFNG expressed as flonikamid)  
Fludioxonyl  
10. Fluopyram  
11. Flupyradifuron  
12. Fluxapyroxad  
13. Hexythiazox  
14. Chlorantraniliprol  
15. Kaptan (Sum of kaptan and THPI, expressed as kaptan)  
16. Kresoxim-methyl  
17. Mefentriflukonazol  
18. Penkonazol  
19. Penthiopyrad  
20. Pirimikarb  
21. Pyraklostrobin  
22. Pyrimethanil  
23. Tebukonazol  
Druh ovocného stromu: jabloň, hrušeň  
Název rezidua pesticidů  
Č.  
24. Tebufenozid  
Tebufenpyrad*)  
Tetrakonazol*)  
Trifloxystrobin*)  
25.  
26.  
27.  
“.  
67. V příloze č. 15 části D. tabulka zní:  
Druh ovocného stromu: slivoň, třešeň, višeň, meruňka, broskvoň  
Název rezidua pesticidů  
Č.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Azadirachtin  
Boskalid  
Cyprodinil****)  
Dithianon*)  
Fenhexamid  
Flonikamid (sum of flonikamid, TFNA and TFNG expressed as flonikamid)**)  
Fludioxonyl****)  
Fluopyram  
Chlorantraniliprol***)  
10. Mefentriflukonazol  
11. Pirimikarb  
12. Pyraklostrobin  
13. Tebukonazol  
14. Trifloxystrobin  
“.  
68. V příloze č. 15 části E. Angrešt Rybíz tabulka zní:  
Angrešt  
Rybíz  
Název rezidua pesticidů  
Azadirachtin  
Dithianon  
Azadirachtin  
Boskalid  
Hexythiazox  
Kresoxim-methyl  
Penkonazol  
Dithianon  
Hexythiazox  
Kresoxim-methyl  
Penkonazol  
Pirimicarb  
Pirimikarb  
Trifloxystrobin  
Pyraklostrobin  
Trifloxystrobin  
“.  
69. V příloze č. 15 části E. Maliník, ostružiník Brusnice chocholičnatá tabulka zní:  
Maliník, ostružiník  
Brusnice chocholičnatá  
Název rezidua pesticidů  
Azadirachtin  
Azadirachtin  
Azoxystrobin  
Boskalid  
Boskalid  
Kresoxim-methyl  
Pirimikarb  
Cyprodinil  
Difenoconazol  
Fenhexamid  
Fludioxonyl  
Hexythiazox  
Pirimikarb  
Pyraklostrobin  
Pyraklostrobin  
“.  
70. V příloze č. 15 části F. tabulka zní:  
Č.  
Název rezidua pesticidů  
1. Aklonifen  
2. Azadirachtin  
3. Azoxystrobin  
4. Boskalid  
5. Cyantraniliprol  
6. Cypermethrin  
7. Cyprodinil  
8. Deltamethrin  
9. Difenokonazol  
10. Fluazifop-P-butyl  
11. Fludioxonyl  
12. Fluopyram  
13. Fluxapyroxad  
14. Hexythiazox  
15. Chlorantraniliprol  
16. Klopyralid  
17. Lambda-cyhalothrin  
18. Metazachlor  
19. Napropamid  
20. Oxamyl  
21. Pendimethalin  
22. Pirimikarb  
23. Propamokarb  
24. Pyraklostrobin  
Č.  
Název rezidua pesticidů  
25. Pyrethriny  
26. Pyridát  
27. Spirotetramat a relevantní metabolity  
28. Tebukonazol  
29. Trifloxystrobin  
30. Triflusulfuron  
“.  
Čl. II  
Přechodné ustanovení  
1. Žádost podaná podle nařízení vlády č. 80/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí  
účinnosti tohoto nařízení, se posoudí podle nařízení vlády č. 80/2023 Sb., ve znění účinném  
přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, s výjimkou ustanovení § 32 odst. 2 písm. f) a § 32  
odst. 3 písm. e) nařízení vlády č. 80/2023 Sb., které se použijí ve znění účinném ode dne nabytí  
účinnosti tohoto nařízení.  
Čl. III  
Účinnost  
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. března 2026.  
Předseda vlády:  
v z. JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r.  
místopředsedkyně vlády a ministryně financí  
Ministr zemědělství:  
Ing. Šebestyán, MBA, v. r.  
Zavřít
MENU