69/2026 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění pozdějších předpisů

Částka: 069 Druh předpisu: Vyhláška
Rozeslána dne: 22. května 2026 Autor předpisu: Ministerstvo průmyslu a obchodu
Přijato: 11. května 2026 Nabývá účinnosti: 5. června 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Celá hlavička předpisu je dostupná pouze pro registrované uživatele.


69

VYHLÁŠKA
ze dne 11. května 2026,
kterou se mění vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění pozdějších předpisů



        Ministerstvo průmyslu a obchodu v dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí, Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra stanoví podle § 33 zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění zákona č. 220/2009 Sb., zákona č. 248/2011 Sb. a zákona č. 383/2022 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 5 odst. 3 zákona:


Čl. I

        Vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění vyhlášky č. 85/2014 Sb., vyhlášky č. 48/2015 Sb., vyhlášky č. 308/2016 Sb., vyhlášky č. 171/2017 Sb., vyhlášky č. 31/2018 Sb., vyhlášky č. 159/2019 Sb., vyhlášky č. 346/2021 Sb., vyhlášky č. 46/2023 Sb., vyhlášky č. 104/2024 Sb. a vyhlášky č. 153/2025 Sb., se mění takto:

        1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:

________________
1)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/43/ES o zjednodušení podmínek transferů produktů pro obranné účely uvnitř Společenství, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/325.“.

        2. V příloze č. 1 se doplňuje Poznámka 3, která zní:

Poznámka 3: Seznamem EU zboží dvojího užití se rozumí příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (přepracované znění).“.

        3. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. h) se slovo „„biopolymery““ nahrazuje slovem „‚biopolymery‘“.

        4. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. h) se doplňují Technické poznámky, které znějí:

Technické poznámky

Pro účely bodu SVMe 7 h):

1.                  ‚Biopolymery‘ se rozumí tyto biologické makromolekuly:

a.  enzymy pro specifické chemické a biochemické reakce;

b.  ‚anti-idiotypové‘, ‚monoklonální‘ nebo ‚polyklonální‘‚protilátky‘;

c.   speciálně určené nebo speciálně zpracované ‚receptory‘.

2.                  ‚Anti-idiotypovými protilátkami‘ se rozumí protilátky, které se váží na specifická vazebná místa jiných protilátek pro specifický antigen.

3.                  ‚Monoklonálními protilátkami‘ se rozumí proteiny, které se váží na jedno vazebné místo pro antigeny a pocházejí z jednoho klonu buněk.

4. ‚Polyklonálními protilátkami‘ se rozumí směs proteinů, které se váží na specifický antigen a pocházejí z více než jednoho klonu buněk.
5. ‚Receptory‘ se rozumí biologické makromolekulární struktury schopné vázat ligandy, jejichž vázání ovlivňuje fyziologické funkce.“.

        5. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. i) bodu 2 písm. a) se slova „„expresní vektory““ nahrazují slovy „,expresní vektory‘“.

        6. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. i) bodu 2 písm. a) se doplňuje Technická poznámka, která zní:

Technická poznámka:

Pro účely bodu SVMe 7 i) bod 2. a) se ‚expresními vektory‘ rozumí nosiče (např. plasmid nebo virus) používané ke vnesení genetického materiálu do hostitelských buněk.“.

        7. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. a) bodu 4 se slova „SVMe 8 g) 3. a g) 4.)“ nahrazují slovy „SVMe 8 g) 3. a SVMe 8 g) 4.)“.

        8. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. c) bodu 4 v úvodní části ustanovení se slova „SVMe 8 d) 8.

        a d).“ nahrazují slovy „SVMe 8 d) 8. a SVMe 8 d) 9.).“.

        9. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. f) úvodní části ustanovení se slova „„aditiva““ nahrazují slovy „,aditiva‘“.

        10. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. f) se před bod 1. doplňuje Technická poznámka, která zní:

Technická poznámka

Pro účely bodu SVMe 8 f) se ‚aditivy‘ rozumí látky používané ve výbušných směsích za účelem zlepšení jejich vlastností.“.

        11. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. g) bodu 1 se slova „SVMe 8 e) 1. a e) 2.“ nahrazují slovy „SVMe 8 e) 1. a SVMe 8 e) 2.“.

        12. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 Poznámce 16 písmeno k) zní:

k)     1-methyl-2-pyrrolidinon (N-methyl-2-pyrrolidinon) (CAS 872-50-4),“.

        13. V příloze č. 1 v bodu SVMe 9 v nadpisu se slova „výzbroj a výstroj“ nahrazují slovem „vybavení“.

        14. V příloze č. 1 v bodu SVMe 9 se Odkaz 3 zrušuje.

        15. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 v nadpisu se za slova „„bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“),“ vkládají slova „„suborbitální lodě“,“ a slova „výzbroj a výstroj“ se nahrazují slovem „vybavení“.

        16. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 písm. g) se na konci doplňují slova „nebo „suborbitální lodě“ uvedené v bodě SVMe 10 j)“.

        17. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:

„j)      „suborbitální lodě“ a příslušné vybavení uvedené níže a pro ně speciálně určené součásti:

1.             „suborbitální lodě“;

2.             startovací vybavení, návratové vybavení a pozemní vybavení;

3.             vybavení určené pro řídicí a kontrolní účely.“.

        18. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámce 1 se slovo „nezahrnuje“ nahrazuje slovy „se nevztahuje na“.

        19. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámka 4 zní:

Poznámka 4: Pro účely bodu SVMe 10 a), SVMe 10 d) a SVMe 10 j) jsou součásti se speciálním určením a příslušné vybavení pro nevojenská „letadla“, letecké motory nebo „suborbitální lodě“ upravené pro vojenské použití pouze takové vojenské součásti a příslušné vojenské vybavení, které jsou potřebné pro úpravu na vojenské použití.“.

        20. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámce 5 se slova „bodu SVMe 10 a)“ nahrazují slovy „bodu SVMe 10 a) a SVMe 10 j)“.

        21. V příloze č. 1 v bodu SVMe 11 Poznámce písm. j) se slova „„automatizované systémy velení a řízení““ nahrazují slovy „,automatizované systémy velení a řízení‘“.

        22. V příloze č. 1 v bodu SVMe 11 Poznámce v písm. j) se doplňuje Technická poznámka, která zní:

Technická poznámka:

Pro účely poznámky j) v bodě SVMe 11 a) jsou ,automatizované systémy velení a řízení' elektronické systémy, jejichž prostřednictvím dochází k vložení, zpracování a předávání informací nezbytných pro účinné velení uskupením, hlavním i taktickým formacím, jednotkám, plavidlům, nebo zbraním spadajícím pod příslušné velení. Pro uvedené účely se využívá počítačů a dalšího specializovaného technického vybavení určeného na podporu funkcí kontroly uspořádání vojenského velení a organizace. Hlavní funkce automatizovaného systému velení a řízení jsou: účinný automatizovaný sběr, shromažďování, uchovávání a zpracovávání informací; znázornění situace a okolností majících dopad na přípravu a výkon bojových operací; operační a taktické výpočty pro účely přidělení zdrojů mezi bojová uskupení nebo mezi složky operačního bojového rozkazu či rozkazu k bojovému nasazení, v závislosti na cíli či fázi operace; příprava údajů pro vyhodnocení situace a rozhodování v kterémkoli okamžiku během operace nebo bitvy; počítačové simulace operací.“.

        23. V příloze č. 1 v bodu SVMe 12 Poznámce 1 písm. b) Odkaz zní:

Odkaz: Pokud jde o vysokokapacitní kondenzátory, viz rovněž položku 3A001 e) 2. na seznamu EU zboží dvojího užití.“.

        24. V příloze č. 1 v bodu SVMe 13 Poznámce 4 se slova „Bod SVMe 13 c) a d)“ nahrazují slovy „Bod SVMe 13 c) a SVMe 13 d)“.

        25. V příloze č. 1 v bodu SVMe 17 písm. a) Odkaz zní:

Odkaz: Viz rovněž položku 8A002 q na seznamu EU zboží dvojího užití.“.

        26. V příloze č. 1 v bodu SVMe 19 písmena a) až c) znějí:

„a) „Laserové“ ,zbraňové systémy‘ neuvedené v bodě SVMe 19 f),

b) ,zbraňové systémy‘ vyzařující paprsek částic,

c) vysokovýkonné radiofrekvenční ,zbraňové systémy‘,“.

        27. V příloze č. 1 v bodu SVMe 19 se za Poznámku 2 doplňuje Technická poznámka, která zní:

Technická poznámka

Pro účely bodu SVMe 19 jsou ‚zbraňové systémy‘ konstruovány pro poškození, ničení nebo znemožnění splnění úkolu cíle.“.

        28. V příloze č. 1 v bodu SVMe 21 Odkaz zní:

Odkaz: „Digitální počítače“ pro všeobecné účely s nainstalovaným programovým vybavením podle bodu SVMe 21 c) viz systémy, zařízení nebo součásti uvedené ve Společném vojenském seznamu EU.“.

        29. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka a položka zrušují.

        30. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka zrušuje.

        31. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka nahrazuje položkou 32. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka zrušuje.

        33. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka zrušuje.

        34. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se za položku vkládá položka 35. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se v položce „SVMe 22 „Technologie““ Technické poznámce 1 za slovo „formulářů,“ vkládá slovo „algoritmů,“.


Čl. II

Účinnost

        Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 5. června 2026.



Ministr:
doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r.

Zavřít
MENU